I
Cuando empujo el carrito por el supermercado,
soy el centro del universo;
de arriba para abajo por los pasillos de los porotos y de los jugos,
soy el centro del universo;
que apenas estoy vivo no es importante;
que soy un amante abandonado no es importante;
que me muevo en mi trabajo como un pez fuera del agua no es importante;
soy el centro del universo.
Siempre aquí, si me necesitan -
soy el centro del universo.
Paul Durcan (Dublín, 1944), Blue and Blue: un’antologia di poeti anglo-irlandesi-americani, Sometti, Padua, 2000
Traducción al italiano de A. Bertoni
Interno Poesia, 3 de febrero de 2015
Versión al castellano: J. Aulicino
Otra Iglesia Es Imposible - Poetas Siglo XXI - PoemHunter - The Irish Times - The Independent - News Four - The Writing Life/YouTube
Foto: Eamonn McCabe/The Guardian
Il centro dell’universo
[I]
Quando spingo il carrello in giro per il supermercato,
sono il centro dell’universo;
su e giù per le corsie dei fagioli e dei succhi,
sono il centro dell’universo;
che vivo solo non è importante;
che sono un amante mollato non è importante;
che nuoto nel mio lavoro come un pesce fuor d’acqua non è importante;
sono il centro dell’universo.
Sono sempre qui, se hai bisogno –
sono il centro dell’universo.
The Center of the Universe
I
When I push the cart around the supermarket,
I am the center of the universe;
up and down the aisles of beans and juices,
I am the center of the universe;
I live just is not important;
I’m a lover dumped is not important;
that swimming in my work as a fish out of water is not important;
I am the center of the universe.
I’m always here if you need.
I am the center of the universe.
Life is a Dream. 40 Years Reading Poems. 1967-2007, Harvill Secker, Londres, 2009
No hay comentarios.:
Publicar un comentario