viernes, abril 27, 2018

Ignacio Uranga / De "Entonces Daniela"














IX

tanto cemento cada vez, no hay cielo a ver:
en cada ojo tuyo, Daniela, reparaba por vez:
pasará también, ya verás, un día tu belleza:
en dos está cortado todo lo que te quería


XIII

ya ves: la luna y su halo
a la derecha ahora tapados
por ese edificio, no están más
dejaron de verse, Daniela:
igual vos, pero hace mucho


XI

no dejan ver, tampoco, la oferta
la demanda: nadie sabe hoy
si el cielo está donde siempre


LI

la doble noche oculta los ojos: no pasaron
sin embargo, Grecia, Roma por tu corazón
ni te importaban: tanto dañarte, Daniela
el lóbulo frontal a impactos, tanto triple inhibirte
la recaptación (serotonina-norepinefrina-dopamina)
y no pasan Grecia, Roma por tu corazón, Daniela

Ignacio Uranga (Bahía Blanca, Argentina, 1982)

entonces Daniela,
Ediciones en Danza,
Buenos Aires, 2018

Ref.:
La Nueva
Noticas Día x Día

Foto: Emmanuel Briane/La Nueva.

jueves, abril 26, 2018

Cesare Pavese / Atlantic Oil













El mecánico borracho está feliz tirado en una zanja.
Desde la piola, de noche, en cincos minutos por el prado, *
uno está en casa; pero primero está el fresco de la hierba
para gozarlo, y el mecánico duerme y ya llega el alba.
A dos pasos, en el prado, se alza el cartel
rojo y negro: quien se acerca mucho no llega a leerlo,
tan grande es. A esta hora, está todavía húmedo
de rocío. El camino, de día, lo cubre de polvo,
como cubre los arbustos. El mecánico, abajo, se estira en el sueño.

El silencio es extremo. Dentro de poco, bajo la tibieza del sol,
pasarán los autos sin descanso, despertando el polvo.
De golpe, en la cima de la colina, ralentan un poco;
luego se tiran hacia la curva. Alguno se para
en el polvo, frente al garaje, que lo llena de litros.
Los mecánicos, un poco atontados, estarán a la mañana
sobre los bidones, sentados, esperando un trabajo.
Es un gusto pasarse la mañana sentado en la sombra.
Aquí el hedor de los aceites se mezcla al olor de verde,
de tabaco y de vino, y el trabajo los viene a buscar
a la puerta de casa. Cada tanto, hay para divertirse:
campesinas que pasan y le echan la culpa, de animales y esposas
asustadas, al garaje que mantiene ese tráfico;
campesinos que miran torvos. Cada uno, de vez en cuando,
hace una bajada rápida a Turín, y regresa más despejado.

Después, entre reír y vender nafta, alguno se para:
estos campos, si uno los mira, están llenos de polvo
del camino y, si uno se sienta en la hierba, se viene encima.
Entre las cuestas, siempre hay una viña que gusta más:
terminará en que el mecánico se casa con la viña
que le gusta y con su chica, y saldrá con el sol,
pero a zapar, y llegará con todo el cuello negro,
y beberá de su vino, prensado las tardes de otoño en la bodega.

También de noche pasan autos, aunque silenciosos,
tanto que al borracho, en la zanja, no lo han despertado.
En la noche no levantan polvo, y el haz de los faros
revela todo el cartel, sobre el prado, en la curva.
Bajo el alba, los autos van cautos y no se oyen ruidos,
salvo el de la brisa que pasa, y, alcanzada la cima,
se pierden en la llanura, hundiéndose en la sombra.


* Piola: modo dialectal piamontés por fonda

Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, Italia, 1908-Turín, Italia, 1950), Trabajar cansa. Vendrá la muerte y tendrá tus ojos,  Griselda García Editora, Del Dock, Cartografías, Buenos Aires, 2018
Versión de J. Aulicino

Ilustración: Manuele Fior/Circolo dei lettori


Atlantic Oil

Il meccanico sbronzo è felice buttato in un fosso.
Dalla piola, di notte, con cinque minuti di prato,
uno è in casa; ma prima c'è il fresc dell'erba
da godere, e il meccanico dorme che viene già l'alba.
A due passi, nel prato, è rizzato il cartello
rosso e nero: chi troppo s'accosti, non riesce più a leggerlo,
tanto è largo. A quest'ora è ancor umido
di rugiada. La strada, di giorno, lo copre di polvere,
come copre i cespugli. Il meccanico, sotto, si stira nel sonno.

È l'estremo silenzio. Tra poco, al tepore del sole
passeranno le macchine senza riposo, svegliando la polvere.
Improvvise alla cima del colle, rallentano un poco,
poi si buttano giù dalla curva. Qualcuna si ferma
nella polvere, avanti al garage, che la imbeve di litri.
I meccanici, un poco intontiti, saranno al mattino
sui bidoni, seduti, aspettando un lavoro.
Fa piacere passare il mattino seduto nell'ombra.
Qui la puzza degli olii si mesce all'odore di verde,
di tabacco e di vino, e il lavoro li viene a trovare
sulla porta di casa. Ogni tanto, c'è fino da ridere:
contadine che passano e dànno la colpa, di bestie e di spose
spaventate, al garage che mantiene il passaggio;
contadini che guardano bieco. Ciascuno, ogni tanto,
fa una sevelta discesa a Torino e ritorna più sgombro.
Poi, tra il ridere e il vendere litri, qualcuno si ferma:
questi campi, a guardarli, sono pieni di polvere
della strada e, a sedersi sull'erba, si viene scacciati.
Tra le coste, c'è sempre una vigna che piace sulle altre:
finirà che il meccanico sposa la vigna che piace
con la cara ragazza, e uscirà dentro il sole,
ma a zappare, e verrà tutto nero sul collo
e berrà del suo vino, tochiato le sere d'autunno in cantina.

Anche a notte ci passano macchine, ma silenziose,
tantoché l'ubriaco, nel fosso, non l'hanno svegliato.
Nella notte non levano polvere e il fascio dei fari
svela in pieno il cartello sull prato, alla curva.
Sotto l'alba trascorrono caute e non s'ode rumore,
se non brezza che passa, e toccata la cima,
si dileguano nella pianura, affondando nell'ombra.

miércoles, abril 25, 2018

Jorge Rivelli / El diablo baila entre las tumbas

















……………………………un diablo negro por encima de la roca
......................alas abiertas sobre sus pies ligeros
...…………………………………………………………………
…cuando volvíamos de la cantina cantábamos por el medio de la calle las sombras bailaban los gatos saltando por los techos un paraguas & una flor en cada esquina sellaban el rumbo barranca abajo…bajo tierra se escucha el subte + el olor húmedo del mercado la pescadora abre en dos una merluza & todos nadan en aceite cargado de pecados & la comodidad del cocinero blanco y desnudo que prepara el banquete para los  convidados  de piedra………………................................
……………………………….………………….almas crueles
…cuando la voz se pierde en el espejo…………….....………
…cuando el miedo fluye en la saliva........………….………
…cuando el polietileno cubre la humanidad…………...……
…cuando la lluvia es petróleo & se quiebra el cemento…........
…cuando brillan las heces en la cabeza………………………
…cuando el véspero cruza la línea de fuego………....………
…cuando imagen & voluntad pierden sentido……..........……
……………………….……buscá en tu cuello y encontrarás la soga
……………………………………………….....………….
…rosemary soñadora con el cuerpo hinchado & la palangana atada a las piernas el semen oculto la cría de peces los crisantemos que plantaste en la catedral se quiebra el cuerpo caminás en cuatro patas como un animal por la alfombra de la gran ciudad & nadie te ve nadie te escucha & en ese silencio habla el útero golpea las piedras del sueño & levantás un reino afuera hay un gran funeral con flores artificiales los deudos vestidos de negro &
……………una cabeza de la otra es sombrero………………........


  
…………………………………………………………………...
…………….………………….tomó la muerte súbita y amarga
…voló por buenos aires el primero & el 25 de enero de 1862 entre banderas mazamorra negros & el légamo de los dioses sacudiendo las obras para montar la payada sangre por sangre solís a la parrilla como tocar el vesubio besar a medusa en el palacio barolo la llave maestra del duca en la última cena & voló voló voló abriendo la puerta de la caína entre la biblia & el colofón & la risa extrema de los ángeles en un cuarto del motel presidencial la medianoche de la sed de los murciélagos
…………...…………………………….....………………..
…………….a la hora que le gana al ajedrez al séptimo sello
……a la hora que el ciervo entra a la ciudad a cortar sus astas
……a la hora que el soldado se rinde con una bala en el cráneo
..........a la hora que una mujer gana la calle desde la red social
………………a la hora que las ratas brotan de las alcantarillas
……………………………………& dominan la tempestad
………………….a la hora que el fantasma de la opera canta
……………………………………nessun dorma en bagdad
……a la hora que los buitres terminan con las últimas carroñas
………....................................................…………………..
…llegar a un velorio besar la frente del muerto el frío cráneo con piel que pronto seremos como el libro que abandonamos el sueño que nunca fue el deseo cumplido el costado de la ruta el pecho de los disparos la mala culpa la mala cola la vez que la mariposa se posó en el rostro otra tarde en el puerto como si un duende se sienta en la silla de la cena cuando ya está ocupada & esperás hasta que salga el sol……………...
………........................................................era un fácil infierno
de calaveras incendiadas pero siempre pensaste en adorar el maine coon dorado entonces volvieron para decir que las escamas que no probaste tenían el hollín de tus entrañas que



estaba olvidado por eso dejá las líridas & ocupate de la cosecha las pascuas & el olor a quemado el resto es luz en la cocina para que se deslice la pluma en ese libretón cuadriculado de alma tinta & poesía....................................................................
…………….............……………………………………….
…entre el gasoil la lira & el papel maché…………………..
…entre anilina acaroina & la lina que me parió………………
…entre la fragilidad de los dientes & el verso………………
…entre la suma de todos los elementos el humano es………
……………………………………….tirano prisionero o  traidor
………………………………………………………………………………………………..
…había una vez un tigre revoloteando por las palmeras & llegó el cuerpo desnudo en un día de domingo con los dientes apretados con el hambre atroz soñando con curazao para volcar la literatura al oeste sin modificar el lenguaje cuando todo es méjico bajo el volcán de los cáusticos bebedores esperando la voz intermitente de la luna en el hospicio como si marte se separa del camino de sirga en la próxima parada del tren de las 24 horas……….....….......……...........................
………………………te amo porque hay un diablo bailando entre las tumbas es el secreto de una noche en las calles suburbanas & una música de cuerpo & alma de compañera triste incompresible & soberbia trasladando la silueta del amor a  la  frontera  infinita…………………………........................
………………………………………………………………..
…bailar en el abanico del arcoíris o entre la piel de los perdidos…bailar con el suficiente riesgo para respaldar los madrigales con el asombro de los ojos bajo las esferas de ayer con armas de doble filo cantando la marcha prohibida la internacional & sus fieles con el posible dado que nos sortea la muerte………......................................................mientras
atrás atrás le dejamos el espacio…………………………....



………..…..llueve otra vez & todo el ejercicio entre las flores hasta  que los demonios……....…….........................................
…………………………………………………………………..
………………apretaron la lengua con los  dientes………............
…………………………………………………………………..            & él hizo del culo una trompeta……………………..…………
…………………………………………………………………...

Jorge Rivelli (Buenos Aires, 1954)

martes, abril 24, 2018

Erich Hackl / Un entierro así...















Un entierro así
llegó a ser más divertido que una boda.
Sólo que durante la comida
no había música para bailar.
El muerto no racaneaba:
había sopa de albóndiga de hígado,
carne de vaca cocida con rábano picante
y de postre una tarta contundente.

Cerveza y aguardiente a voluntad.
Licos de huevos para las viejas.
Té con ron para los acatarrados.
café con leche para los niños.
Vino caliente para el señor cura.

El viejo Schinböck había dispuesto
que la banda de música de San Leonardo
tocase en su entierro
con una buena melopea.
Su último deseo se cumplió,
y resonó lastimosamente en los oídos.
Al aprendiz del zapatero de Rebuledt,
que tocaba el tambor grande,
se le escapó la baqueta durante el desfile,
salió volando en círculos
y se ahogó en la charca de apagar incendios.

El viejo Schinböck no había caído
en que los que llevaban el féretro
también formaban parte de la banda.

Erich Hackl (Steyr, Austria, 1954), Este libro es de mi madre, Papeles Mínimos, Madrid, 2016
Traducción de Pilar Montilla y Manuel Lara
Envío de Jonio González

Foto: ORF/Úrsula Hummel-Berger

Ref.:
El País
ABC
Dossier

lunes, abril 23, 2018

Volker Braun / Las ostras

   














                                   Para Alain Lance
               
Pocas veces vivo de verdad, en mi cocina
Desde hace horas abrís las ostras
Que (con muchos papeles) inmigraron y con
La mano dolorida sobre el delantal de plástico

Cantás. Y los Wolf no piensan más
Que en devorar, eso que, como todo,
Hacen a fondo. Esos sí que son humanos de verdad.
Y yo, con mucho limón, anestesio

Primero los animalitos desnudos y después mi paladar
Y trago desalentado, mientras sorbés
Dos docenas, con voluptuosidad y aversión, de estas
Pequeñas conchas de mar. Bueno, digo ahora,

Dejar que la vida se haga agua en la boca
Entre la voracidad y la repulsión, sí.

Volker Braun (Dresde, Alemania, 1939), Op. Cit. Marzo 16, 2018

La flora de los escombros,
El Jardín de las Delicias,
Buenos Aires, 2018
Versión de Silvana Franzetti










Ref.:
Poetry International
Página 12
Caína Bella

Foto: Caína Bella



DIE AUSTERN

                                        Für Alain Lance

Ich lebe nicht oft wirklich, du seit Stunden
In meiner Küche brichst die eingereisten
(Mit viel Papieren) Austern auf, und mit
Schmerzender Hand in dem Plasteschurz

Singst du. Und die Wolfs, an nichts mehr
Denken die da als ans Fressen, was sie
Wie alles, gründlich tun. Das sind noch Menschen.
Und ich, mit viel Zitrone, betäube

Die nackten Tierchen erst und meinen Gaumen
Und schlucke mutlos, während du zwei Dutzend
Schlürfst mit Wollust und Ekel, diese kleinen
Fotzen der See. So, sage ich nun, das

Leben zwischen Gier und Abscheu
Zergehen lassen auf der Zunge, ja.

domingo, abril 22, 2018

Basilio Uribe / Porque anduve en Ginebra en el frío














Cuando tengo una pequeña gota de alcohol en mí,
una pequeña gota, Señor
-jamás bebí, lo que se dice beber-
renace aquel momento fugaz que me diste,
la revelación en Ginebra
de la felicidad física de comer,
luego del frío y la nieve
y caminar largamente
a lo largo de la Rue Guillaume Tell.
Aprendí entonces el goce
de estar en el bullicio humano
pescando el fromage de la fondeu,
el Gruyére cultural,
perdidos sus agujeros.
Siempre te daré
gracias por ese instante,
por su luz y su color y aquella calle
que tenía el mismo nombre
que la de Altdorf,
y llegaba en el pueblito suizo-italiano
desde el hotel Poldi, minúsculo,
hasta la plaza donde Guillaume
atravesó -creamos- la manzana
con su ballesta
y luego asaetó al burgomaestre
para liberar a Suiza.
Yo vi abrirse aquel día
la eternidad que todo lo transforma,
como vi transformarse en mi niñez
las nubes y un cielo
inolvidable.

(2-III-70)

Basilio Uribe (Buenos Aires, 1916-1997), "Desmemorias. 1959-1983", La huella de su paso, Comisión Arquidiocesana para la Cultura, Buenos Aires, 1996

Ref.:
Fundación Konex
Alpialdelapalabra
La Nación

sábado, abril 21, 2018

Diane di Prima / De "Loba"

















soy una sombra cruzando el hielo
soy un cuchillo oxidado en el agua
soy un peral mordido por la helada
sostengo la montaña con la mano
el cristal corta mis pies
camino por el bosque azotado por el viento
después del anochecer
me envuelven en una nube dorada
silbo entre los dientes
pierdo mi sombrero

Mis ojos son alimento para las águilas & trabaron
mi mandíbula con alambre de plata
he ardido a menudo y mis huesos son caldo
soy una estatua gigante de piedra en un acantilado

Estoy loca como una ventisca
me asomo desde armarios rotos

Diane di Prima (Nueva York, Estados Unidos, 1934), Loba, partes I a VIII, Penguin Books, Nueva York, 1998
Versión de Jonio González

Ref.:
Poetry Foundation
Word of Mouth
Paris Review
Buenos Aires Poetry
El Placard
Emma Gunst



I am a shadow crossing ice
I am rusting knife in the water
I am pear tree bitten by frost
I uphold the mountain with my hand
My feet are cut by glass
I walk in the windy forest after dark
I am wrapped in a gold cloud
I whistle thru my teeth
I lose my hat

My eyes are fed to eagles & my jaw
is locked with silver wire
I have burned often and my bones are soup
I am stone giant statue on a cliff

I am mad as a blizzard
I stare out of broken cupboards

viernes, abril 20, 2018

Luiza Neto Jorge / De "5 poemas para la noche invariable"














I
Puedo estar aquí
yo puedo estar aquí perfectamente pobre
un cirio me encendí espuela aguda
el viento ritmo negro lo asesinó

puedo estar aquí
― el musgo es lento como la sombra ―
y sé de memoria la voz ciega de las canciones
(viola de silencio despiértame)

que yo puedo estar aquí perfectamente piedra
insomne
y un largo secreto impersonal
bordando mi soledad

Luiza Neto Jorge (Lisboa, 1939-1989), Periódico de Poesía, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), n° 107, marzo de 2018
Traducción de Álvaro Cortés

Ref.:
João Roque/Rádio e Televisão de Portugal/YouTube
Escritores Online
Infopédia



5 poemas para a noite invariável [1]

I
Posso estar aqui
eu posso estar aqui perfeitamente pobre
um círio me acendi espora aguda
o vento ritmo negro assassinou-o
posso estar aqui
― o musgo é lento como a sombra ―

e sei de cor a voz cega das canções
(viola de silêncio acorda-me)

que eu posso estar aqui perfeitamente pedra
insone
e um longo segredo impessoal
bordando a minha solidão


[1] Poesia 1960-1989, Assírio & Alvim, Lisboa, 2001

jueves, abril 19, 2018

Irene Gruss / Solarística















¿Acaso yo, como el Otro, no estoy
compuesta de nada?
Mi amigo ahora vive en Paquistán, ¿quién
lo creería? Ni siquiera cables
unen las voces, lo que decimos se escucha y
el entendimiento es grato,
¿igual de tangible, como pelar
un durazno? ¿Habrá duraznos
en Islamabad, donde dice que está mi amigo?
Y hay nada, también, que nos une
como cables, tendones o misterios así.

(para mi amigo Ivan)

Irene Gruss (Buenos Aires, 1950), Inédito, Casta Diva

Ref.:
Eterna Cadencia
Clarín
Página 12
La Primera Piedra

miércoles, abril 18, 2018

Marianne Moore / Un talismán














Al pie de un mástil astillado
arrancado del barco y arrojado
cerca de su casco,

un pastor encontró por casualidad
incrustada en la tierra
una gaviota

de lapislázuli,
un escarabajo del mar,
con las alas extendidas,

crispadas sus garras de coral,
abierto el pico para saludar
a los hombres muertos mucho tiempo atrás.

Marianne Moore (Kirkwood, Misuri, Estados Unidos, 1887-Nueva York, Estados Unidos, 1972), Poems, Egoist Press, Londres, 1921
Versión de Jonio González


Ref:
Becoming Marianne Moore: The Early Poems, 1907-1924
Poetry Foundation
The New Yorker
Barcelona Review


A TALISMAN

Under a splintered mast, 
Torn from ship and cast 
Near her hull, 
A stumbling shepherd found 
Embedded in the ground, 
A sea-gull

Of lapis lazuli, 
A scarab of the sea, 
With wings spread— 
Curling its coral feet, 
Parting its beak to greet 
Men long dead.

martes, abril 17, 2018

Marcelo Rizzi / En las libretas transcribir...














*
en las libretas transcribir
sólo expiaciones: ser santo
de los rincones de la casa,
no echar raíces ni siquiera
en terrenos pantanosos;
volver con frecuencia después
de acabados los aceites
para unciones;
bajo toldos de lona donde siempre
parece que nunca ha llovido,
ser sin pertenecer al espacio donado,
ser sin estar del todo dentro
del mismo rasgado vestido

Marcelo Rizzi (Rosario, Argentina, 1961)


El libro de los helechos,
Barnacle,
Buenos Aires, 2018










Ref.:
Festival de Poesía de Rosario
Buenos Aires Poetry
La Pecera

lunes, abril 16, 2018

William Carlos Williams / Paterson, 40


Libro Cuatro
La corrida al mar II
(cont.)













Un hombre como tú debería tener todo lo que quiere    

no medio dormido
esperando que el sol separe los labios
de las nubes gastadas         sino un hombre (o
una mujer) perfecto

¡flagrante!
experto en pensamiento, que interprete las palabras
siguiendo una tabla que es la síntesis
del pensamiento, un símbolo que es para él,
¡sol en alto!      un Mendelief, los elementos dispuestos
por peso molecular, ¡identidad
anticipada antes de hallarla!       y       

Oh el poderoso conectivo, un abalorio
que yace entre continentes entre los
que pasa una cuerda          

¡Ah Madame!
esto es orden, perfecto y controlado
en el que imperios, ay, se construyen

Pero podrían emitir, un contaminante,
algún otro metal radioactivo
una disonancia, a menos que la tabla mienta,
podría curar el cáncer           debe
permanecer en esa ceniza          Helio más, más
¿qué? No importa, pero más               una
mujer, una pequeña enfermera polaca
incapaz   

La mujer es el recipiente más débil, pero
la mente es neutral, un abalorio conectando
continentes, ceja y dedo del pie
y como mucho sacará
su prodigalidad en matemáticas
reemplazando el asesinato

¡Safo vs Electra!

El joven conductor consigue su orquesta
y abandona a su mecenas
embarazada.

     les idees Wilsoniennes nous
gâtent          las vagas irrelevancias
y los silencios destructivos
inercia

Como Carrie Nation
a Artemisa
así es nuestra vida hoy     

La llevaron al Oeste a una gira
fotográfica
para estudiar el claroscuro
a Denver, creo.
O por ahí    
el matrimonio
fue anulado. Cuando ella regresó
con el bebé
llevándolo
 abiertamente a sus fiestas de chicas, ellas
se escandalizaron

— y la abadesa Hildegard, en su propio
funeral, Rupertsberg, 1179
ordenó que se cantara el coral, todas
mujeres, que había escrito para la ocasión
y así se hizo, los campesinos arrodillados
al fondo         como verás

Anuncio

La Constitución dice: Para pedir un préstamo del crédito a los
Estados Unidos. No dice: para pedir un préstamo a la banca
privada.
Explicar las falacias e ilusiones en las que nuestro método
actual de financiamiento del presupuesto nacional está basado no
demandará demasiado tiempo y espacio. Para ganar la guerra fría debemos reformar
nuestro sistema financiero. Los rusos solo entienden la fuerza. Debemos ser
más fuertes que ellos y construir mejores aviones.

FINANCIAR LA CONSTRUCCIÓN DE AVIONES SEGÚN LO QUE SIGUE:
1. Pagar al fabricante con un CERTIFICADO DE CRÉDITO NACIONAL.
2. El fabricante deposita el certificado en su banco como si fuera
un cheque.
3. El banquero devuelve el Certificado de Crédito Nacional al Departamento del Tesoro,
que abre un CRÉDITO NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS al
banquero.
4. El banquero a su vez abre un CRÉDITO BANCARIO para el depositante.
El fabricante emite cheques contra su cuenta como siempre.
5. El fabricante abona a sus trabajadores con cheques contra su banco.
6. El Departamento del Tesoro le paga al banquero el 1% por cargos por servicio por ma-
nejar la transacción del Tesoro. Si los aviones cuestan 1 millón de dó-
lares la ganancia del banquero será de U$s 10,0000.

¿QUÉ SE OBTIENE MEDIANTE LA IMPLEMENTACIÓN DE ESTE SISTEMA?

1. Se paga la totalidad al fabricante.
2. Se paga la totalidad a los trabajadores.
3. Los banqueros obtienen un beneficio de U$s10,000, cada vez que utilizan un Certificado de Crédito
Nacional de un millón de dólares.
4. No se incrementa la Deuda Pública.
5. No nos obliga a aumentar los impuestos federales.
6. El único costo de un avión de 1 millón de dólares es solo de U$s 10,000
por los cargos de servicio del banquero.
7. Podremos construir 100 aviones al precio de uno.

   Me gustaría que algún economista inteligente asomara
su cabeza y contradijera uno solo de los puntos que aquí expongo
a la nación.

CUMPLAN CON LA CONSTITUCIÓN EN MATERIA DE DINERO
 

August Walters, Newark, N. J.

DINERO    :     CHISTE (ej., crimen
bajo las circunstancias    :   valor
eliminado a paso acelerado.)

— ¿bromeas cuando un hombre está muriendo
de un tumor cerebral?

Acepta la desgracia individual
amortiguándola dentro de la localidad— no
lo castigues con honorarios de cirujano
y accesorias adelantados por el costo del
mercado por
 “gastos hospitalarios”

¿A quién le toca esto? ¿Al pobre?
¿Qué pobre?
— a U$s 8.50 por día, tarifa por internación?
con escasa posibilidad de recuperación

Y tampoco enriquecer a la viuda

que ya no es fértil

Dinero: Uranio (destinado a ser plomo)
arroja el fuego
— el radio es el crédito— el viento en
los árboles, el huracán en los
palmeras, el tornado que levanta
océanos           
Vientos alisios que emprendieron un continente
empujan el barco hacia adelante       

El dinero secuestrado mejora la avaricia, crea
la pobreza:     la causa directa del
desastre          
mientras la filtración gotea
¡Libera el fuego, suelta el viento!
Libera los rayos gama que curan el cáncer

• el cáncer, usura. Libera el
crédito           que salga por los barrotes
de las ventanillas de los bancos

        crédito, ahogado
en dinero, esconde lo generativo
que boicotea el arte o lo compra (sin
comprender), por pobreza de discernimiento, para
ganar, vicariamente, el primer premio

para ganar

la Medalla del Congreso
al valor más allá del deber pero
no para terminar como guardapuente
con un subsidio por desempleo del gobierno       

La derrota podría agudizar nuestro
conocimiento     :      dinero       :        broma
a ser liquidada tarde o temprano de un
plumazo        

      solo porque no hay agua potable en ese lugar (o
porque no la has encontrado) no significa que no haya agua fresca para
tomar en NINGUNA PARTE               

— y a Tolson y a su oda
y a Liberia y a Allen Tate
(Denle crédito)
y al Sur en general
¡Sela!

— y a 100 años de ello — separa
el radio, los rayos Gamma
se comerán los huesos bastardos de quienes
se opongan
¡Sela!

Poor bastards, mydear
Poor things
Oh! how poor they are

—¿quieres ser asesinado con tu
cara en la mugre y que un hijo de puta
de la Civil Guard te de un
coup de (des)grace
justo en la boca         ?

¡Sela! ¡Sela!

¡Crédito! Espero tengas largo y sucio
crédito
¡Sela!

¿Qué es crédito?         el Partenón

¿Qué es dinero? el oro confiado a Fidias para la
   estatua de Palas Atenea, que él “guardó”
   para fines privados

— el oro, en resumen, que Fidias robó
No puedes robar un crédito     :         el Partenón.

— obviemos cualquier referencia, ahora, a los mármoles de Elgin.

Reuther — disparó a través de una ventana, ¿pagado por quién?

— después está Ben Shahn       

Aquí sigue una lista de los alcaldes de
120 ciudades americanas de los años posteriores
a la Guerra Civil.             o la Guerra de
Secesión, si lo prefieres            como
cubos de grasa en el blutwurst de la
época      

Crédito.       Crédito.      Crédito.        Dale crédito a todos. Ellos fueron
los padres de más un novelista posterior no más malo que el resto

Dinero : Broma
Podrían ser borrados
de un
plumazo
y fue cuando
oro y libra fueron
devaluados

Dinero     :      aficionado
reliquia de acción recíproca
antecedente de la turbina
modernizada ; crédito

Uranio : pensamiento básico — camino al plomo
Fracturado : radio : crédito

Curie : mujer (sin importancia) genio : radio

EL MEOLLO

          crédito : el meollo

IN
vensión [1].
O.KEY
In vensión

y ya q’ tú has/empezado.      ¿Considerarías
una solución para muchos.  :
p.ej. control LOCAL de poder adquisitivo
           local
? ?

La diferencia entre la mugre de las villas en expansión
y el esplendor de las ciudades renacentistas.

El crédito da solidez
se relaciona directamente al esfuerzo,
trabajo: valor creado y recibido,
“el radiante meollo” contra todo lo que
empobrece nuestras vidas.



William Carlos Williams (Rutherford, Estados Unidos, 1883-1963), Paterson, New Directions, New York, 1963   
Versión © Silvia Camerotto

[1] De ‘In / venshum’ utilizado por Ezra Pound en los Cantos.

Ilustración: A History of Paterson



Book Four

The Run to the Sea

II

A man like you should have everything he wants     

not half asleep
waiting for the sun to part the labia
of shabby clouds        but a man (or
a woman) achieved

flagrant!
adept at thought, playing the words
following a table which is the synthesis
of thought, a symbol that is to him,
sun up!      a Mendelief, the elements laid
out by molecular weight, identity
predicted before found!       and        

Oh most powerful connective, a bead
to lie between continents through
which a string passes           

Ah Madam!
this is order, perfect and controlled
on which empires, alas, are built

But there may issue, a contaminant,
some other metal radioactive
a dissonance, unless the table lie,
may cure the cancer           must
lie in that ash          Helium plus, plus
what? Never mind, but plus               a
woman, a small Polish baby-nurse
unable       

Woman is the weaker vessel, but
the mind is neutral, a bead linking
continents, brow and toe
and will at best take out
its spate in mathematics
replacing murder

Sappho vs Elektra!

The young conductor gets his orchestra
and leaves his patroness
with child.

     les idees Wilsoniennes nous
gâtent          the vague irrelevances
and the destructive silences
inertia

As Carrie Nation
to Artemis
so is our life today     

They took her out West on a photographing
expedition
to study chiaroscuro
to Denver, I think.
Somewhere around there   
the marriage
was annulled. When she returned
with the baby
openly
taking it to her girls' parties, they
were shocked

— and the Abbess Hildegard, at her own
funeral, Rupertsberg, 1179
had enjoined them to sing the choral, all
women, she had written for the occasion
and it was done, the peasants kneeling
in the background         as you may see

Advertisement

The Constitution says: To borrow money on the credit of the
United States. It does not say: To borrow money from Private
bankers.
To explain the fallacies and illusions upon which our present
method of financing the national budget is based would take too
much space and time. To win the cold war we must reform our
finance system. The Russians understand only force. We must be
stronger than they and build more airplanes.
FINANCE THE BUILDING OF AIRPLANES AS FOLLOWS:
1. Pay the manufacturer with a NATIONAL CREDIT CER-
TIFICATE.
2. Manufacturer deposits the Certificate with his bank the same as
a check.
3. Banker returns National Credit Certificate to Treasury Dept.,
which opens UNITED STATES NATIONAL CREDIT for
banker.
4. Banker in turn now opens BANKER'S CREDIT for depositor.
Manufacturer draws checks against his credit as usual.
5. Manufacturer pays his workers with checks upon his bank.
6. Treasury Dept. pays Jbanker a service charge of 1% for han-
dling the Treasury transaction. If the airplanes cost 1 million dol-
lars the banker's profit would be $10,000.

WHAT DO WE ACCOMPLISH BY USING THIS SYSTEM?

1. Manufacturer is paid in full.
2. Workers are paid in full.
3. Bankers make a $10,000. profit every time he handles a 1 million
dollar National Credit Certificate.
4. We do not add to the National Debt.
5. We do not have to increase federal taxation.
6. The only cost of the 1 million dollar airplane is only $10,000, the
cost of the banker's service charges.
7. We can build 100 airplanes for the price of one.

   I would like to have some smart economist or banker stick out
his neck and contradict one single claim I present herewith to the
nation.

ENFORCE THE CONSTITUTION ON MONEY
 

August Walters, Newark, N. J.

MONEY    :     JOKE (i.e., crime
under the circumstances   :   value
chipped away at accelerated pace.)

— do you joke when a man is dying
of a brain tumor?

Take up the individual misfortune
by buffering it into the locality — not
penalize him with surgeon's fees
and accessories at an advance over the
market price for
“hospital income”

Who gets that? The poor?
What poor?
— at $8.50 a day, ward rate?
short of the possibility of recovery

And not enrich the widow either

long past fertility

Money: Uranium (bound to be lead)
throws out the fire
— the radium's the credit — the wind in
the trees, the hurricane in the
palm trees, the tornado that lifts
oceans            
Trade winds that broached a continent
drive the ship forward       

Money sequestered enriches avarice, makes
poverty:     the direct cause of
disaster           
while the leak drips
Let out the fire, let the wind go!
Release the Gamma rays that cure the cancer

• the cancer, usury. Let credit
out          out from between the bars
before the bank windows

       credit, stalled
in money, conceals the generative
that thwarts art or buys it (without
understanding), out of poverty of wit, to
win, vicariously, the blue ribbon

to win

the Congressional Medal
for bravery beyond the call of duty but
not to end as a bridge-tender
on government dole        

Defeat may steel us
in knowledge     :      money       :        joke
to be wiped out sooner or later at stroke
of pen          

     just because they ain't no water fit to drink in that spot (or
you ain't found none) don't mean there ain't no fresh water to
be had NOWHERE               

— and to Tolson and to his ode
and to Liberia and to Allen Tate
(Give him credit)
and to the South generally
Selah!

— and to 100 years of it — splits
off the radium, the Gamma rays
will eat their bastard bones out who
are opposed
Selah!

Pobres bastardos, misqueridos
Pobrecitos
Ay! que pobres

— yuh wanna be killed with your
face in the dirt and a son-of-a-bitch
of a Guardia Civil giving you the
coup de (dis)grace
right in the puss         ?

Selah! Selah!

Credit! I hope you have a long credit
and a dirty one
Selah!

What is credit?         the  Parthenon

What is money? the gold entrusted to Phideas for the
   statue of Pallas Athena, that he “put aside”
   for private purposes

— the gold, in short, that Phideas stole
You can't steal credit     :         the Parthenon.

— let's skip any reference, at this time, to the Elgin marbles.

Reuther — shot through a window, at whose pay?

— then there's Ben Shahn        

Here follows a list of the mayors of
120 American cities in the years following
the Civil War.            or the War Between
the States, if you prefer           like
cubes of fat in the blutwurst of the
times       

Credit.       Credit.      Credit.        Give them all credit. They were
the fathers of many a later novelist no worse than the rest

Money : Joke
could be wiped out
at stroke
of pen
and was when
gold and pound were
devalued

Money     :      small time
reciprocal action relic
precedent to stream-lined
turbine ; credit

Uranium : basic thought — leadward
Fractured : radium : credit

Curie : woman (of no importance) genius : radium

THE GIST

          credit : the gist

IN
venshun.
O.KAY
In venshun

and seeinz az how yu hv/started.      Will you consider
a remedy of a lot.  :
i.e. LOCAL control of local purchasing
    power
? ?

Difference between squalor of spreading slums
and splendor of renaissance cities.

Credit makes solid
is related directly to the effort,
work: value created and received,
“the radiant gist” against all that
scants our lives.