viernes, octubre 25, 2019

Chimako Tada / Tankas













un narciso
se acerca a otro
como los únicos
dos adolescentes
del universo

*

hay un agujero al
final de la noche
un secreto
rodeado por rojas
luces de alerta

Chimako Tada (Tokio, 1930-Kobe, Japón, 2003), The Forest of Eyes, University of California Press, 2010
Traducción del japonés al inglés, Jeffrey Angles
Trad. del inglés al castellano, Jonio González

Nota de edición: El tanka es uno de los tipos de composición tradicional japonesa, regidos todos por esquemas en los que se alternan versos de cinco y de siete sílabas. Mayor desarrollo: Poémame

Ref.:
Poetry International
Poets Org
Cambridge Universityy Press
Jeffrey Angles/YouTube

Foto: Chimako Tada c. 1965 Maya Suzuki/PoetryInternational


one narcissus
draws close to another
like the only
two adolescent boys
in the universe

*
there is a hole at
the end of night
a secret
sorrounded by red
road construction lamps

No hay comentarios.:

Publicar un comentario