jueves, octubre 31, 2019

Birhan Keskin / Melodía













Me convertiste en hierba seca
que transpira su jugo
antes de que cumpliese los cuarenta, ¿por qué?
Ahora mi aliento es niebla sobre cristal en el refugio de montaña
cuando en un tiempo fue viento púrpura en la estepa.

Birhan Keskin (Kırklareli, Turquía, 1963), And Silk and Love and Flame, Arc Publications, Lancashire, 2013
Traducción del turco al inglés, George Messo
Versión del inglés al castellano, J. G.
Envío de Jonio González

Ref.:
Bosphorus Review of Books
Turkish Cultural Foundation
Kafa Kampüs
K24
Egoist
Defter Poesia Turca

Foto: Kafa Campus


MELODY

You turned me into dry grass
That sweats out its juice
Before I turned forty, why?
Now my breath is mist on glass in the winter room
Once it was wind on the steppe.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario