Me pregunto
cómo sería estar contigo aquí,
donde el viento
que ha sacudido su polvo en los valles bajos
te toca limpiamente
como una mano recién lavada,
y el dolor
es como el anhelo remoto de las cosas monótonas
y la furia
sólo un pequeño silencio
sumido en el gran silencio.
Rose Emily Ridge, Lola Ridge (Dublín, 1873-Brooklyn, Nueva York, Estados Unidos,1941), To the Many: Collected Early Works, Daniel Tobin, ed., Little Island Press, Auckland, Nueva Zelanda, 2018
Versión de Jonio González.
Otra Iglesia Es Imposible - Poeticus - Poetry Foundation - New Dublin Press - My Poetic Side - Buenos Aires Poetry - Pontes Outras - El Establo de Pegaso
Foto: Lola Ridge, 1935, retrato en la ficha de Becario Premiado de la John Simon Guggenheim Memorial Foundation
Altitude
I wonder
how it would be here with you,
where the wind
that has shaken off its dust in low valleys
touches one cleanly,
as with a new-washed hand,
and pain
is as the remote hunger of droning things,
and anger
but a little silence
sinking into the great silence.
Maravilloso.
ResponderBorrarGustavo