Funeral en octubre
El mundo está mudando
sus miles de pieles.
La serpiente va desnuda,
y las agujas del pino caen
como los dientes de un peine que rompí
sobre tu pelo la semana pasada.
Los fantasmas de las hojas muertas
no atormentan a nadie. Imposible
entregarte al clima,
dejarte encerrada en un árbol asesinado.
Ninguna metafísica nos ha preparado
para el simple acto de volvernos
y alejarnos andando.
La muerte de la abeja
La biografía de la abeja
está escrita en miel
y tocando
a su fin.
Pronto el zumbido
que es canto del verano
será silenciado para siempre;
las flores, encendidas
resplandecerán
una última vez
y se apagarán.
Y el chico que curaba
la picadura en su tobillo esta mañana
evocará
sus breves lágrimas
con algo
parecido al arrepentimiento
al recordar el ambarino
sabor de la miel
Linda Pastan (Nueva York, Estados Unidos, 1932), Carnival Evening: New and Selected Poems 1968-1998, W. W. Norton, Nueva York, 1999
Versiones de Jonio González
Foto: Friends of The Pacific Grove Public Library
OCTOBER FUNERAL
The world is shedding
its thousand skins.
The snake goes naked,
and the needles of the pine fall out
like the teeth of a comb I broke
upon your hair last week.
The ghosts of dead leaves
haunt no one. Impossible
to give you to the weather,
to leave you locked in a killed tree.
No metaphysic has prepared us
for the simple act of turning
and walking away.
THE DEATH OF THE BEE
The biography of the bee
is written in honey
and is drawing
to a close.
Soon the buzzing
plainchant of summer
will be silenced
for good;
the flowers, unkindled
will blaze
one last time
and go out.
And the boy nursing
his stung ankle this morning
will look back
at his brief tears
with something
like regret,
remembering the amber
taste of honey.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario