miércoles, agosto 20, 2008

Los caminos del lobo


Para ustedes vida...

para ustedes vida, para mí no mucha;
ahí está la curva más cercana.
tan estricto y preciso,
el cálculo invisible.

el lobo ama la vida salvaje,
pero a los lobos se los liquida pronto:
en el hielo, en el bosque y en el campo
siempre matan al lobo.

no llores, mi amigo único,
si en verano y en invierno
otra vez por los caminos del lobo
oyes mi voz.

Ana Ajmátova (Bolshoi Fontán, Ucrania, 1889-Domodedovo, Rusia, 1966), versión de Gabriela Adelstein. En Mitakuye Oyasin

Вам жить, а мне не очень, / Тот близок поворот. / О, как он строг и точен, / Незримого расчет. // Волк любит жить на воле, / Но с волком скор расчет: / На льду, в лесу и в поле / Бьют волка круглый год. // Не плачь, о друг единый, /Коль летом и зимой /Опять с тропы волчиной / Услышишь голос мой.
1959

En Бібліотека ім. Анни Ахматової (м. Київ)

Versión de otro poema de Ajmatova en este blog:
Hay en la intimidad un límite sagrado...

1 comentario:

  1. mandelstam ironizaba diciendo, cada vez que un colega era muerto,que no había por qué quejarse. «este es el único país que respeta la poesía: matan por ella. en ningún otro lugar ocurre eso».
    ana, osip y su entrañable amistad, forjaron una épica de combate y supervivencia.

    ResponderEliminar