lunes, agosto 25, 2008

John Deane / I was watching


Silencio

Estaba esperando el paso de un cometa
que no volvería a pasar
en más de mil años; vi
sólo las estrellas y en un momento
el avance anodino y regular de alguna chatarra,
hecha por el hombre, que atravesaba el cielo;
pero estaba satisfecho, pasmado una vez más
por la noche inescrutable.
En algún lugar de la oscuridad terrestre un perro
ladró e hizo silencio; respiré
las estrellas y la calma y mi propia presencia minúscula
en el borde del mundo, el silencio
que se extendía delante de la música de las esferas,
que bien podía ser una orquesta afinando,
una pugna de instrumentos antes del gran llamado
de la sinfonía, la prolongada
calma animal y vegetal, que fracasó completamente,
cuando una voz humana gritó detrás de una colina.

John F. Deane (Achil Island, County Mayo, 1943), Poesía irlandesa contemporánea, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1999
Versión de Jorge Fondebrider y Gerardo Gambolini


Silence
I was watching for the flight past/ of a comet that would not pass again/ in over a thousand years; I saw// only the stars and once the steady/ unremarkable progress of some/ man-made scrap-heap drifting across the sky;// but I was satisfied, awed once more/ by the unaccountable night./ Somewhere in earth-darkness a dog// barked and fell silent; I inhaled/ stars and quiet and my own minuscule standing/ on the rim of the world, how the silence// that stretched before the music of the spheres/ would have been an orchestra tuning up,/ a strife of instruments before the symphony's great// knock-on-the-door, or how the prolonged/ vegetable and animal quiet utterly failed/ when a human voice screamed from behind a hill.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario