miércoles, agosto 27, 2008

John Keats / El sueño de Nabucodonosor

Antes de irse a vivir con búhos y murciélagos
Nabucodonosor tuvo un sueño feo,
peor que el de un ama de casa que piensa que su pomada
produjo una naumaquia de ratones y ratas.
A tal punto asustado, mandó a llamar al Buen Rey de los Gatos,
ese joven Daniel, quien de inmediato lo despojó del brillo
de sus ojos, y dijo "No creo que tu cetro
valga más que una paja - tu almohadón es un viejo felpudo".
Un horrible sueño bastante parecido
ha embrujado hace un tiempo a una valiente multitud
de cabezas huecas y papanatas - nos dicen
que cualquier Daniel aunque sea un borracho
logra que empalidezcan los labios mentirosos
arrastrando estas sílabas: "Son ustedes esa testa de Oro".

John Keats (Londres, 1795-Roma, 1821)
Versión de J. Aulicino

Glosario 
"El sueño de Nabucodonosor": Antiguo Testamento, Daniel: 2.
Antes de irse a vivir... Antiguo Testamento, Daniel: 4: 33. Nabucodonosor es echado de entre los hombres. 
Naumaquia: Combate naval que como espectáculo se daba entre los antiguos romanos en un estanque o lago. (RAE).
Buen Rey de los Gatos: Alusión irónica, en relación con las ratas del delirio del ama de casa, en los versos anteriores.
No creo que tu cetro valga más que una paja...: Paráfrasis sarcástica de la interpretación de Daniel, quien en el relato bíblico por el contrario declara el sueño de Nabucodonosor como profecía sobre la grandeza del reino.
Un horrible sueño bastante parecido...: Alusión probable a sucesos políticos de la época.
Son ustedes esa testa de Oro: Se ha entendido como parábola general sobre la demagogia y sus seguidores.

Nebuchadnezzar's dream
Before he went to live with owls and bats / Nebuchadnezzar had an ungly dream, / Worse tahn a housewifes's when she thinks her cream / Made a naumachia for mice and rats. / So scared, he sent for that "god King of Cats", / Young Daniel, who straighway did pluck the beam / From out his eye, and said "I do not deem/ Your sceptre worth a straw - your cushion old door-mats". / A horrid nigthmare similar somewhat / Of late has haunted a most valiant crew / Of loggerhead and chapmen - we are told / Taht any Daniel though he be a sot / Can make their lying turn pale of hue / By drawling out, "Ye are that head of Gold".

Ilustración: Retrato de Keats, por Josef Severn

Otras versiones de poemas de Keats en este blog: 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario