viernes, febrero 15, 2019

Robert Louis Stevenson / Desde hace años para siempre...

















Desde hace años para siempre
Mi barco de cedro llevé hasta la costa
Y al camino y el lecho del río
Y a los verdes juncos que asienten dije
Mi ignorante y último adiós:
Ahora satisfecho habito mi hogar
Y ahora divido mi perezosa existencia
Entre mis versos y mi esposa:
En vano; porque cuando la lámpara está encendida
Y junto al riente fuego me siento,
Todavía, con el destrozado atlas extendido,
Interminables caminos recorro.

Robert Louis Stevenson (Edimburgo, Escocia, Reino Unido, 1850-Vallima, Samoa, 1894), New Poems and Variant Reader, Chatto & Windus, Londres, 1918. Proyecto Gutenberg
Versión de Jonio González

Ref.:
Poetry Foundation
Scottish Poetry Library

Foto: Stevenson c.1893 Rischgitz/Getty Images


SINCE YEARS AGO FOR EVERMORE

Since years ago for evermore
My cedar ship I drew to shore;
And to the road and riverbed
And the green, nodding reeds, I said
Mine ignorant and last farewell:
Now with content at home I dwell,
And now divide my sluggish life
Betwixt my verses and my wife:
In vain; for when the lamp is lit
And by the laughing fire I sit,
Still with the tattered atlas spread
Interminable roads I tread.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario