lunes, marzo 03, 2025

Eugenio Montale / Personae separatae



Como la escama de oro que destaca
contra el fondo oscuro y líquida gotea
en el corredor de algarrobos ya 
esqueléticos, ¿así nosotros,
personas separadas a los ojos
de los otros? Es poca cosa la palabra,
poca cosa el espacio en estas crudas.
lunas nuevas neblinosas: lo que falta,
y nos retuerce el corazón y me retiene aquí.
entre los árboles, esperándote, es un extraviado
sentido, o fuego, si prefieres, que estampe en el suelo,
figuras paralelas, sombras armoniosas
agujas de un mismo cuadrante los nuevos troncos
de los claros y colme también los cavados
tocones, son sus nidos de hormigas. Demasiado 
desgarrado está el bosque humano, demasiado sorda
es esa voz eterna, demasiado ansiosa
la rajadura que se abre hacia las nevadas
cumbres de Lunigiana. Tu forma pasó
por aquí, reposó sobre la orilla
entre las nasas sumergidas, luego se disipó como
un suspiro y no quedó allí
horror fluctuante, en ti la luz aún
encontraba luz, hoy no más al despuntar
el día ya oscurece.

Eugenio Montale (Génova, Italia, 1896 - Milán, Italia, 1981), "La bufera e altro", 1956, Tutte le poesie, Mondadori, Milán, 2004
Versión de Jorge Aulicino


Personae separatae

Come la scaglia d'oro che si spicca 
dal fondo oscuro e liquefatta cola 
nel corridoio dei carrubi ormai 
ischeletriti, così pure noi 
persone separate per lo sguardo 
d'un altro? È poca cosa la parola, 
poca cosa lo spazio in questi crudi 
noviluni annebbiati: ciò che manca, 
e che ci torce il cuore e qui m'attarda 
tra gli alberi, ad attenderti, è un perduto 
senso, o il fuoco, se vuoi, che a terra stampi, 
figure parallele, ombre concordi, 
aste di un sol quadrante i nuovi tronchi 
delle radure e colmi anche le cave 
ceppaie, nido alle formiche. Troppo 
straziato è il bosco umano, troppo sorda 
quella voce perenne, troppo ansioso 
lo squarcio che si sbiocca sui nevati 
gioghi di Lunigiana. La tua forma passò 
di qui, si riposò sul riano 
tra le nasse atterrate, poi si sciolse come 
un sospiro, intorno - e ivi non era 
l'orror che fiotta, in te la luce ancora 
trovava luce, oggi non più che al giorno 
primo già annotta.
---

No hay comentarios.:

Publicar un comentario