jueves, octubre 01, 2020

Andrea Zanzotto / De "Hipersoneto"


















(ILL)   (ILL)

Nada de cuanto subsiste
y se declara     en disparos     en gritos     en roces
           apenas más allá de los bambúes sensibles
                que se encogen de hombros ante todo -
nada de esto nos pertenece, nada del presente
ni del futuro sino la hendidura
           en el terso corte cristalino que sólo tu ojo
           ya fósil
                 consigue encuadrar
                 produce en lo compacto
                    en la monomanía
                    de la vida de la poesía y compañía

Ojo sin remedio,     del cual no hay remedio,
ojo sin regreso,     al cual todo regresa,
        cuenca como honguera     arrasada pero monstruo de
                                                 /fertilidad
Silogismo encogido     huevecillo torneado
al alcance del pie       y pateado -
y seguro mañana enganchado en la piedra
por el martillo del niño terrible
Diminuto bip bip, anteojo y lente que fulgura
pobremente en quién sabe qué prado o calvero,
nada sabremos de aquello que por azar nos dieron
o quitaron, si no nos reducimos 
a ti, a tu desmañada, humilde risa

                        (ojo perdido por una rebaba,
                         trabajando en el torno)

Andrea Zanzotto (Pieve di Soligo, Italia, 1921-Conegliano, Italia, 2011), "El Galateo en el bosque", 1978, Del paisaje al idioma. Antología poética, Universidad Iberoamericana /Revista Artes de México, México, 1996
Traducción de Ernesto Hernández Busto


No hay comentarios.:

Publicar un comentario