sábado, marzo 02, 2019

Ezra Pound / Sestina: Altaforte
















LOQUITUR: En Bertran de Born.
         Dante Alighieri puso a este hombre en el infierno porque era un agitador de las armas.
         Eccovi!
         ¡Juzguen!
         ¿Lo he desenterrado de nuevo?

La escena transcurre en su castillo, Altaforte. "Papiols" es su juglar. "The Leopard" es el emblema de Ricardo (Corazón de León).

I.

¡Maldito sea todo! Todo nuestro Sur apesta a paz.
¡Tú, Papiols, perro hijo de puta, ven! ¡Hagamos música!
No tengo vida salvo cuando las espadas chocan.
Pero cuando veo los estandartes de oro, heráldicas y condecoraciones enfrentándose
y los amplios campos debajo de esta escena se vuelven carmesí,
entonces mi corazón aúlla enloquecido de alegría.

II.

En el verano caluroso siento una gran alegría
cuando las tempestades matan la paz de la tierra,
y las luces del cielo negro brillan de color carmesí,
y los feroces truenos me rugen con su música
y los vientos chillan a través de las nubes enloquecidas, enfrentándose,
y a través de todos los cielos desgarrados chocan las espadas de Dios.

III.

¡Quiera pronto el infierno que oigamos de nuevo chocar las espadas!
¡Y los agudos relinchos de los caballos regocijándose en la batalla,
enfrentándose pecho a pecho con puntas opuestas!
¡Mejor una hora de combate que todo un año de paz,
con abundante comida, prostitutas, vino y música delicada!
¡Bah! ¡No hay mejor vino que el de la sangre carmesí!

IV.

Y me encanta ver salir el sol color sangre carmesí.
Y contemplo sus lanzas a través del oscuro choque
y mi corazón se llena de alegría
cuando lo veo desafiar y despreciar la paz,
y mi boca se abre de par en par con música rápida,
su solitario poder contra toda la oscuridad, enfrentándose.

V.

El hombre que teme a la guerra y se pone de rodillas enfrentándose
a mis palabras que llaman al combate, no tiene sangre carmesí
sólo es bueno para pudrirse en la afeminada paz
lejos de donde se gana el valor y las espadas chocan
porque la muerte de esas putas es mi alegría;
Sí, yo invado con mi música todo el aire.

VI. 

¡Papiols, Papiols, a la música!
No hay sonido como el de las espadas enfrentándose,
Ni grito alegre como el de la guerra
cuando nuestros codos y espadas chorrean carmesí
y nuestra carga choca contra "El Leopardo".
¡Que dios maldiga para siempre a todos los que claman "Paz"!

VII.

¡Y que la música de las espadas los convierta en carmesí!
¡Quiera pronto el infierno que oigamos de nuevo chocar las espadas!
¡Que el infierno tiña por siempre de negro todo pensamiento de "Paz"!

Ezra Pound (Hailey, EE UU, 1885-Venecia, Italia, 1972), Exultations, Elkin Mathews, Londres, 1909
Versión inédita de Juan Arabia


Foto: Ezra Pound, Venecia, c.1970 s/d de autor

Sestina: Altaforte

LOQUITUR: En Bertrans de Born.
         Dante Alighieri put this man in hell for that he was a stirrer-up of strife.
         Eccovi!
         Judge ye!
         Have I dug him up again?

  The scene is his castle, Altaforte. “Papiols” is his jongleur. “The 
Leopard,” the device of Richard (Cœur de Lion).

I.

Damn it all! all this our South stinks peace.
You whoreson dog, Papiols, come! Let’s to music!
I have no life save when the swords clash.
But ah! when I see the standards gold, vair, purple, opposing
And the broad fields beneath them turn crimson,
Then howl I my heart nigh mad with rejoicing.

II.

In hot summer have I great rejoicing
When the tempests kill the earth’s foul peace,
And the light’nings from black heav’n flash crimson,
And the fierce thunders roar me their music
And the winds shriek through the clouds mad, opposing,
And through all the riven skies God’s swords clash.

III.

Hell grant soon we hear again the swords clash!
And the shrill neighs of destriers in battle rejoicing,
Spiked breast to spiked breast opposing!
Better one hour’s stour than a year’s peace
With fat boards, bawds, wine and frail music!
Bah! there’s no wine like the blood’s crimson!

IV.

And I love to see the sun rise blood-crimson.
And I watch his spears through the dark clash
And it fills all my heart with rejoicing
And prys wide my mouth with fast music
When I see him so scorn and defy peace,
His lone might ’gainst all darkness opposing.

V.

The man who fears war and squats opposing
My words for stour, hath no blood of crimson
But is fit only to rot in womanish peace
Far from where worth’s won and the swords clash
For the death of such sluts I go rejoicing;
Yea, I fill all the air with my music.

VI.

Papiols, Papiols, to the music!
There’s no sound like to swords swords opposing,
No cry like the battle’s rejoicing
When our elbows and swords drip the crimson
And our charges ’gainst “The Leopard’s” rush clash.
May God damn for ever all who cry “Peace!”

VII.

And let the music of the swords make them crimson
Hell grant soon we hear again the swords clash!
Hell blot black for always the thought “Peace”!
  
The English Review, 1909

Exultations en FulText

No hay comentarios.:

Publicar un comentario