sábado, diciembre 05, 2020

Franco Loi / Estoy pensando



Estoy ahí pensando y me entran ganas
de llorar, de repente, alguna pena
que esta bajo la piel, como la vida
que no pensamos y es la sombra nuestra.
Dan ganas de llorar por el jardín,
en el aire un rasguño casi nuestro
que al mirar se confunde con los árboles:
un traje viejo, cartas, un nombre ya lejano,
la sensación de un nudo que quitar,
una ventana que despacio se abre.
¿Quién te registrará dentro del cuerpo?
El sol te mira y te ladra un perro.

Franco Loi (Génova, Italia, 1930-Milán, Italia, 2021), Ser hombre y ser poeta, Pre-Textos, Valencia, 2009.
Traducción de Esther Morillas 
Envío de Jonio González

Nota:
Loi escribe en lombardo milanés, de una manera muy particular: "...crea un milanés expresionista y exuberante, híbrido y vivo, muchas veces de grafía distinta a la de los diccionarios, pleno de neologismos y voces de otros dialectos, rico en registros que no se excluyen, sino que se superponen." (Pre-Textos)
 

Foto: Franco Loi, 2015 Leonardo Cendamo/Getty Images

No hay comentarios.:

Publicar un comentario