Todavía no estás muerto. Todavía no estás solo.
Con tu amiga la mendiga
gozas de la grandeza de las llanuras,
de la niebla, del frío y de la nevada.
Vive tranquilo y consolado
en la pobreza opulenta, en la miseria poderosa.
Son benditos los días y las noches
y es inocente la fatiga dulce y sonora.
Infeliz aquel que, como su sombra,
teme el ladrido y maldice al viento.
Y miserable aquel que, medio muerto,
pide limosna a su propia sombra.
15 - 16 de enero de 1937
Osip Mandelstam (Varsovia, 1891-Vladivostok, Rusia, 1938), Cuadernos de Voronezh, Igitur, Montblanc, 1999
Traducción directa del ruso de Jesús García Gabaldón
Envío de Jonio González
gozas de la grandeza de las llanuras,
de la niebla, del frío y de la nevada.
Vive tranquilo y consolado
en la pobreza opulenta, en la miseria poderosa.
Son benditos los días y las noches
y es inocente la fatiga dulce y sonora.
Infeliz aquel que, como su sombra,
teme el ladrido y maldice al viento.
Y miserable aquel que, medio muerto,
pide limosna a su propia sombra.
15 - 16 de enero de 1937
Osip Mandelstam (Varsovia, 1891-Vladivostok, Rusia, 1938), Cuadernos de Voronezh, Igitur, Montblanc, 1999
Traducción directa del ruso de Jesús García Gabaldón
Envío de Jonio González
Foto del prontuario policial c.1938
No hay comentarios.:
Publicar un comentario