domingo, julio 16, 2023

Gabrielle Althen / El enigma



El frío del corazón en la frente mordida por el frío del cristal 
–¿quién salvará el corazón de su propio caos?– 
Mirando la alegría por el cristal de la pena 
el enfermo se posaba en un jardín de hierro 
donde florecían todavía flores de nieve antigua 
Oh tú cuya sangre no es bastante roja 
y que el ave acaricia entre estas dos imágenes 
Mira la palabra alada planear sobre el valle 
y la promesa cerca del mal 
Supe que una mano pálida apartaba el visillo 
y el cristal se destacaba del corazón 
El ave del paisaje tejía su pasarela 
Mirábamos, ¿recuerdas?, cómo sonaba la mañana 
cuando la suerte vuelve a abrir sus alas rojas 
y la claridad volvía a peinar la hierba 
Después de atravesar el bosque del hierro y de las malas palabras 
    sonreiremos 
hasta que el cristal sea puro por ambos lados 
–murmullo de ángel entre las estrellas 
con la sangre pensativa que se enciende– 
Pero la sirviente pálida quiere reclamar el destello 
el amén del ángel bordeando el fragor 
sin que el viento los separe 
sino sólo el cristal vivo de la pena 

[1995]

Gabrielle Althen (París, 1939), Zugait, nº 12, diciembre de 2005
Traducción de François-Michel Durazzo
Envío de Jonio González


No hay comentarios.:

Publicar un comentario