domingo, mayo 23, 2021

Louis MacNeice / Reflejos



















El espejo de encima de mi hogar refleja el cuarto
reflejado en mi ventana; miro a la noche el espejo
y veo dos cuartos, en el primero la izquierda es la derecha
y el segundo, más allá de la ventana reflejada, corregido,
pero ahí estoy espalda contra espalda. La lámpara de pie
está tres veces en mi espejo y dos en mi ventana,
el fuego en el espejo está dos cuartos más allá de la ventana,
el fuego en la ventana está a un cuarto de distancia de otras casas,
mi cuarto real va intercalado entre las capas
de noche y de luces y de vidrio y en ambas direcciones
puedo ver más allá y en casa los reflejos de faroles
exteriores donde mis cuartos interiores encallaron,
donde tal vez un taxi cruce los estantes
cuyos libros no son para leer y más allá del fuego
que no calienta se detenga junto al escritorio
donde no puedo escribir por no ser zurdo.

Louis MacNeice (Belfast, Reino Unido, 1907-Londres, 1963), Collected Poems, Faber & Faber, 1979.
Traducción de Jorge Fondebrider

 

Reflections
The mirror above my fireplace reflects the reflected/ Room in my window; I look in the mirror at night/ And see two rooms, the first where left is right/ And the second, beyond the reflected window, corrected/ But there I am standing back to my back. The standard/ Lamp comes thrice in my mirror, twice in my window,/ The fire in the mirror lies two rooms away through the window,/ The fire in the window lies one room away down the terrace,/ My actual room stands sandwiched between confections/ Of night and lights and glass and in both directions/ I can see beyond and through the reflections the street lamps/ At home outdoors where my indoors rooms lie stranded,/ Where a taxi perhaps will drive in through the bookcase/ Whose books are not for reading and past the fire/ Which gives no warmth and pull up by my desk/ At which I cannot write since I am not lefthanded.

1 comentario: