viernes, marzo 23, 2018

Karl Krolow / Dos poemas















Lo veo de otro modo

Lo veo de otro modo:
las palabras son residuos
del capitalismo.
No lo creo.
Digo nieve, y siento
el invierno de 1929 en la boca.
Agua, digo, ahogándome
otra vez en el Mar del Norte.
Fuego: una de mis manos
sigue ardiendo desde la
última guerra.
Digo libertad, y sigo sin saber
lo que digo.


Blancura

Blancura. Un mantel hecho jirones.
Alguien lo agita. Es la mano blanca
del viento del Este.
Alguien comenta: Nieva.
Poco a poco,
el aire hecho jirones abre los ojos
de tanto frío.
Qué bien se escribe con nieve.
El tiempo se somete
lo que dura una carta en blanco y huele
a helada y a manzanas
hasta que se derrite.

Karl Krolow (Hannover, Alemania, 1915-Darmstadt, Alemania, 1999), Veintiún poetas alemanes, Visor, Madrid, 1980
Traducción de Felipe Boso
Ennvío de Jonio González

Ref.:
Alchetron
EPdLP
Depósito de Objetos Perdidos

No hay comentarios.:

Publicar un comentario