lunes, agosto 08, 2022

Anne Reeve Aldrich / La canción de la rosa




La canción de la rosa

Planta, encima de mi muerto corazón
Rosas púrpura, como la roja sangre 
Cual si el amor, allá lejos enterrado
Estuviese derramando su pesar

Entonces, a su través, mi corazón podrá narrar
Su pasado de amor y de dolor
Y sentiré cómo crecen, ya entonces
Y conoceré un sutil alivio

A través de la mortaja deshecha sentiré sus raíces
Y en su interior creceré
Y cuando florezca bajo sus pies
Ella, ese día, ¡lo sabrá!

Anne Reeve Aldrich (Nueva York, Estados Unidos, 1866-1892), The Rose of Flame, G.P. Putnam's Sons, Nueva York, 1889 
Traducción de Julio Orione


Foto: Wikimedia Commons, originariamente publicada por Charles Wells Moulton en Woman of the CenturyFrances E. Willard and Mary A. Livermore, 1893


Rose Song

Plant, above my lifeless heart
   Crimson roses, red as blood.
As if the love, pent there so long
   Were pouring forth its flood.

Then, through them, my heart may tell,
   Its Past of Love and Grief,
And I shall feel them grow from it,
   And know a vague relief.

Through rotting shroud shall feel their roots,
   And unto them myself shall grow,
And when I blossom at her feet,
   She, on that day, shall know!

No hay comentarios.: