A menudo decimos
esto es el fin,
ninguna música controla ya
nuestras esperanzas.
Pero hay ojos que no conocemos
que escrutan el horizonte,
labios que susurran.
Oídos que perciben,
que atentos escuchan
allá al fondo de la noche.
Esta es la fuerza que buscamos,
el amor que aprendemos a sostener
contra el borde del tiempo.
Montserrat Abelló (Tarragona, 1918), Al cor de les paraules. Obra poètica 1963-2002, Proa, Barcelona, 2012
Versión de Jonio González
Sovint diem
Sovint diem
això és la fi,
cap música ja no controla
les nostres esperances.
Però hi ha ulls que no coneixem
que escruten l’horitzó,
llavis que xiuxiuegen.
Orelles que perceben,
que amatents escolten
allà al fons de la nit.
Aquesta és la força que busquem,
l’amor que aprenem a sostenir
contra el caire del temps.
ninguna música controla ya
nuestras esperanzas.
Pero hay ojos que no conocemos
que escrutan el horizonte,
labios que susurran.
Oídos que perciben,
que atentos escuchan
allá al fondo de la noche.
Esta es la fuerza que buscamos,
el amor que aprendemos a sostener
contra el borde del tiempo.
Montserrat Abelló (Tarragona, 1918), Al cor de les paraules. Obra poètica 1963-2002, Proa, Barcelona, 2012
Versión de Jonio González
Sovint diem
Sovint diem
això és la fi,
cap música ja no controla
les nostres esperances.
Però hi ha ulls que no coneixem
que escruten l’horitzó,
llavis que xiuxiuegen.
Orelles que perceben,
que amatents escolten
allà al fons de la nit.
Aquesta és la força que busquem,
l’amor que aprenem a sostenir
contra el caire del temps.
Foto: s/d
Muchas gracias por estos magníficos poemas.
ResponderBorrar