sábado, junio 13, 2009

Hagiwara Sakutaro / Tren


Tren nocturno

La pálida luz del amanecer.
En las puertas de vidrio las impresiones digitales están frías,
y los apenas blancos bordes de las montañas
están quietos como el mercurio.
Los pasajeros aún no se despiertan,
sólo la lamparilla eléctrica late cansadamente.
El nauseabundo olor dulzón del barniz
y el humo indistinto de mi cigarro
atacan ásperamente mi garganta en el tren nocturno.
Cuánto peor ha de ser para ella, esposa de otro hombre.
¿No habremos pasado Yamashina todavía?
Ella abre la válvula de su almohada de aire
y observa cómo se desinfla gradualmente,
y de pronto, en medio de la tristeza,
nos sentimos atraídos el uno por el otro.
Cuando miro por la ventana, próximo ya el amanecer,
en una aldea de montaña, en un lugar desconocido,
blancas, empiezan a brotar las aguileñas.

Hagiwara Sakutaro (Maebashi, prefectura de Gunma, 1886-Tokio, 1942), Alberto Girri, Versiones, Ediciones Corregidor, Buenos Aires, 1974


Night train
At dawn's light, the skies were lit pale,/On the window, the imprint of fingers, cold,/ The mountain's edge, whitish-turning, stood/ Like quicksilver, placidly still and yet,/ Travellers slept undisturbed; /Only the jaded lamps' jarring sighs, /Even the sweet shellacky smell,/ And so too, the vaguely tobacco-like fumes/ Tested a sore tongue on the night train; /But how long are the married wife's complaints to continue?/ Yamashina * has yet to pass by,/So she undoes the air-cushion's plug a wee,/ To watch it vent: such are the ways of women-kind. /Then man and wife snuggled up a-sudden, /And stared out the car window by the dawn,/ Where on a mountain village, whereabouts unknown, /So whitely bloomed the columbine ** flowers.

* Yamashina is a suburb of Kyoto, and the train station is the Tokaido Line connecting east and the west.
[Yamashina es un suburbio de Tokio y su estación de tren es la conexión de la Tokaido Line del este y el oeste].
** The odamaki or the Japanese columbine usually have purple flowers, not white. [La odamaki o columbine japonesa tiene usualmente flores púrpuras, no blancas].
Repository of Mythos & Poesy

Foto: Hagiwara Sakutaro Prefectura de Gunma

2 comentarios:

  1. sería como lo mejor en la tématica "yo la vì en un tren", de los enanos veldes y "you`re beautiful" de james blunt.

    ResponderBorrar
  2. Muy acertado el comentario de Protervo!

    ResponderBorrar