En Dualá, París, Puerto Príncipe, los mismos sueños adolescentes, las
mismas historias incandescentes, las mismas esperanzas arborescentes,
que se marchitan al sol ardiente de las independencias.
He muerto en el 60
Puerto Príncipe
Resucítame
Cabaret
Nútreme
Petit-Goâve
Apacíguame
Jérémie
Fortifícame
San Marcos
Renómbrame
Jacmel
Elévame
Peyi mío levántame
Quiero renacer en tus brazos en flor, guardar a Cabo Haitiano de la
memoria en llamas, beber la leche guanábana roja de la esperanza
militante, combatiente.
(...)
Estoy en Haití
Para perder el hilo
Del film de mi vida atrapada al lazo
Mi historia de palabras
Cosida con sombra y con luz
Opacidad transparente
Linda locura
Alud
Y cascada vibrante
De sentimientos de amor demente
(...)
Nutrirme de poemas de tierra cocida
Para degustar con los dedos del corazón
En toda sencillez desnudada
Estoy en Haití
Para inventar
Una nueva lengua de signos
De paz
Estoy en Haití
Para reinventar mi pensamiento
Marc Alexandre Oho Bambe (Dualá, Camerún, 1976), De terre, de mer, d’amour et de feu, 2017; Guaraguao, año 27, n° 75, Barcelona, 2024
Traducción de Pedro Suárez
---
Foto: Le Dauphiné Libéré/BB
No hay comentarios.:
Publicar un comentario