martes, abril 14, 2015

Vassily Kandinsky / Ver











Lo azul, lo azul se elevó, se elevó y cayó.
Lo puntiagudo, lo sutil silbó y penetró, pero no perforó.
En todos los rincones retumbó.
Lo pardo espeso permaneció suspendido aparentemente por
    toda la eternidad.
Aparentemente, aparentemente.
Debes separar más tus brazos.
Separarlos más. Separarlos más.
Y cubre tu cara con rojo paño.
Puede que ello no se perturbe en modo alguno y que sólo tú
    te perturbes.
Blanco salto, después de blanco salto.
Y después de ese blanco salto, un blanco salto.
No está precisamente bien que no veas lo turbio: en lo turbio
estribas justamente eso.
Pues allí comienza todo —
— reventó

Vassily Kandinsky (Moscú, 1886-Neuilly-sur-Seine, Francia, 1944), Mirada retrospectiva y otros textos 1912-1922, Emecé Editores, Buenos Aires, 1979
En francés en el original. Traducción de Alcira Nélida Baixio
Envío de Jonio González

2 comentarios:

  1. ¿Son directas las traducciones?

    ResponderBorrar
  2. Fue escrito en francés, el título original es "Regards sur le passé" y la traducción es directa. Aclaré lo del idioma original en esta entrada. En Iber Libros tiene más datos de la edición:
    https://www.iberlibro.com/buscar-libro/titulo/mirada-retrospectiva/autor/kandinsky-wassily/
    Gracias

    ResponderBorrar