miércoles, noviembre 05, 2008

Robert Frost / Dos poemas

















Polvo de nieve

La forma en que un cuervo
sacudió sobre mí
el polvo de nieve
desde un abeto
imprimió a mi corazón
un cambio de humor
y salvó alguna parte
de un día que había lamentado.

de New Hampshire, 1923


El teléfono

"Cuando estaba paseando lejos
de aquí, hoy,
en una hora
muy tranquila
inclinando mi cabeza junto a una flor
oí que me hablabas.
No digas que no, porque te oí
Hablaste desde aquella flor en el alfeizar
¿Recuerdas que me hablaste?"
"Primero dime qué pensaste que oías."
"Sosteniendo la flor por la base y evitando una abeja,
yo incliné la cabeza,
y asiendo el tallo,
me incliné y creí escuchar la palabra-
¿Cuál era? ¿Me llamaste por mi nombre?
O dijiste -
alguien dijo 'Ven' - lo oí mientras me inclinaba."
"Yo tal vez lo pensaba, pero no lo dije."
"Bien, por eso vine."

de Mountain Interval, 1916

Robert Frost (San Francisco, EE.UU., 1874 - Boston, EE.UU.,1963)
Versiones de J. Aulicino

Dust of Snow
The way a crow / Shook down on me /The dust of snow /From a hemlock tree // Has given my heart / A change of mood /And saved some part /Of a day I had rued.

The Telephone
"When I was just as far as I could walk/ From here today,/There was an hour/ All still / When leaning with my head against a flower /I heard you talk. /Don't say I didn't, for I heard you say-- /You spoke from that flower on the windowsill-- /Do you remember what it was you said?" // "First tell me what it was you thought you heard." // "Having found the flower and driven a bee away,/I leaned my head,/And holding by the stalk,/I listened and I thought I caught the word--/What was it? Did you call me by my name?/Or did you say--/Someone said 'Come'--I heard it as I bowed."// "I may have thought as much, but not aloud."// "Well, so I came."

Más poemas de Frost en inglés en internal.org
---
Foto: Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos, en The Robert Frost Society

1 comentario:

  1. Amo a Frost. "I'm going out to clean the pasture spring;/ I'll only stop to rake the leaves away/ (and wait to watch the water clear, I may)/ I shan't be gone long. You come too." Estos primeros versos de The pasture son uno de los mejores comienzos de poema que recuerdo.

    ResponderBorrar