Los árboles, azules en las horas...
Los árboles, azules en las horas
de plena luz, que por las tardes
tienen cabellos de violeta
como las nubes, luego de ceniza,
y que la noche hunde en la sombra del parque,
borrándolos. En las mañanas dejan
sobre escaleras, entre cancelas,
sus flores breves, ajadas y aún espléndidas
de mar: yaciendo para el asombro y
la ofrenda.
Giuseppe Conte (Porto Maurizio, 1945), L'Oceano e il Ragazzo, Rizzoli, 1985, Il Nuovo, Vecchio Stil. Hoja de Poesía Italiana, n° 18, Córdoba, Argentina, 1987
Versiones de Pablo Anadón y Esteban Gabriel Anadón
Gli alberi che sono azzurri nelle ore di...
Gli alberi che sono azzurri nelle ore di
piena luce, che di sera hanno capelli
viola come le nuvole, poi cinerei, e che la
notte fa scendere nel buio del parco, e
scompaiano. Che i mattini lasciano
sulle scale tra i due cancelli i loro
fiori brevi, gualciti e ancora splendidi di
mare: cadenti per uno stupore e un
dono.
Ilustración: Pequeño árbol en medio de arbustos, 1919, Paul Klee
Así es. HERMOSO POEMA; GRACIAS, iRENE
ResponderBorrarLa poesía de Conte tiene la belleza de un espíritu elevado.¡Qué bien hace este acercamiento! Gracias, Aulicino, por brindarla. CCF.
ResponderBorrarGracias Jorge, de verdad, eleva; es brisa fresca; es calle sin tránsito; es palabra sin violencia, que es mucho decir....
ResponderBorrar