Laca china
Musée Guimet, París
La modestia sin nombre
que se eclipsó, dejando
su octógono acabado,
reverencio.
Me incluye
su reborde de oro en el recinto
de lo excelente:
su color, la mesura
de su elocuencia
clarifican la mente.
En este plato rojo que depura
la atención con un lema:
Afinación,
lo opaco es transparente.
Hugo Padeletti (Alcorta, 1928), Antología poética, Editorial Pre-Textos, Valencia, 2006
Foto: Padeletti por Daniel Mordzinsky, Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires, noviembre de 2008
Musée Guimet, París
La modestia sin nombre
que se eclipsó, dejando
su octógono acabado,
reverencio.
Me incluye
su reborde de oro en el recinto
de lo excelente:
su color, la mesura
de su elocuencia
clarifican la mente.
En este plato rojo que depura
la atención con un lema:
Afinación,
lo opaco es transparente.
Hugo Padeletti (Alcorta, 1928), Antología poética, Editorial Pre-Textos, Valencia, 2006
Foto: Padeletti por Daniel Mordzinsky, Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires, noviembre de 2008
Otros poemas de Padeletti en este blog:
Siempre hay un nimbo - Las borradas junturas imperiales
Parafraseando a un gran maestro: Padeletti ha llegado a una "destilación imposible": Unir oriente y occidente a través de una mirada propia, que siempre incluye una poética. En este caso, un verso memorable: "lo opaco es transparente". Se trata de afinar la percepción para que los opuestos se complementen. Notable cómo logra que todo ese sustrato "filosófico" tenga la levedad necesaria para que el poema se mantenga dentro de sus límites.
ResponderBorrarGracias Jorge, y adhiero al comentario de R.G., las traducciones que presentás, sin impecables.