Nadie me ama
Llego ahí, así.
Nadie me esperaba más...
Un temporal de grandes gestos grises
es mi clima...
¿Es que no estará jamás alguien interesado aquí?
Si quisiera... en los zapatos tendría
un ritmo mío.
Nadie me ama...
como me amo yo;
me es placentera felicidad.
Nadie me odia como me odio yo,
me doy la espalda y me digo adiós.
Nadie es dandy si quiero yo,
ningún smoking si no el mío,
ningún gramófono de frontera
me da el incendio de una habanera.
Qué gente desaliñada...
hasta mañana en el olvido...
Alguien que me quiera hablar...
puede dársela como yo de gentleman.
Pero es una hora en que
han cantado las doce ya
una canción de agua en que
no era yo... gentleman.
Hagamos un poco de literatura
con la miseria de mi bravura.
Paolo Conte (Asti, Piamonte, 1937)
Versión de J. Aulicino
Nessuno mi ama
Arrivo lì, così…/Nessuno mi aspettava più…/un temporale fa dei grandi gesti grigi,/è il clima mio…/ci sarà stato mai qualcuno interessato qui?/Volendo… nelle scarpe avrei/ un ritmo mio…// Nessuno mi ama… /…come mi amo io,/mi sei piaciuta felicità…/nessuno mi odia come mi odio io,/mi giro indietro e poi mi dico addio…// Nessuno è dandy se voglio io,/nessuno è smoking se non il mio…/nessun grammofono di frontiera/ mi dà l’incendio di un’habanera…//Gente trascurata, sì…/ fino a domani nell’oblio… /qualcuno che mi vuol parlare…/può darsi anch’io… gentleman…/ma questa è un’ora in cui/cantavano le docce ormai/una canzone d’acqua in cui/non c’erro io… gentleman…/Facciamo un po’ di letteratura/con la miseria della mia bravura…
El crooners "latino" por antonomasia; el Tom Waits italiano; , un gran juglar, un bufón, un músico de aquellos, pop mezclado con jazz "a la italiana", en un tono fuertemente evocativo, felliniano, o, para ser más precisos, atrás de sus melodías está siempre Nino Rota, pero con el agregado de una ironía y de un humor corrosivo, que sólo Conte puede dar. Veo los textos publicados como rarísimas excepciones de poesía en forma de letras de canciones...Capolaboro!!! Tante grazie, Jorge!
ResponderBorrar