lunes, diciembre 11, 2023

Encuesta lírica / Los libros de 2023, 1

Alejandra Boero *

Recogiendo el guante que propone el poeta Jorge Aulicino recomiendo, de lo leído este año, estos cuatro poemarios:

Nadar bajo la tierra. Poesía reunida, de Diego Muzzio (Salta el Pez Ediciones, 2023). Diego Muzzio es narrador y poeta. En esta, su poesía reunida,  como bien explicita Lucas Margarit en el prólogo, hay coherencia poética y estética: "Poesía de la sugerencia y del olvido, pero también de un recuerdo que se va moldeando diferente cada vez". Una obra que requiere tiempo, predisposición hacia una (re)lectura pausada para (re)encontrarse con una voz propia y múltiples referencias a la tradición poética y filosófica que tan bien conoce el autor.

Un oráculo de agua, de Alejandro Bekes (Editorial Brujas, 2023). Último libro del poeta, ensayista, traductor y profesor Alejandro Bekes, intelectual del interior del país que trabaja cual orfebre, conociendo el oficio y la tradición poética que abreva en los latinos pero también en los escritores que cimentaron el canon de la poesía argentina: Lugones, Borges. Un libro sin tiempo, o atemporal que vaticina: "¿A quién preguntarás sobre el camino?/ Aturde la respuesta: No hay camino".

Vírgula, de Sasja Janssen (Serapis, 2023, trad. de Micaela van Muylem). Un poemario epistolar con un ritmo que obedece a los tiempos de lectura de antaño, sin la premura que fueron imprimiendo estas últimas décadas y las redes sociales. El silencio, la introspección, lo no dicho cincelan las palabras que van desarmando los temas de siempre: el amor, la muerte, la indefensión. Una poética de la espera y de lo abierto. Tanto la traducción como la edición hacen honor a esta artista de los Países Bajos.

Fricciones de la tierra, de Charlotte Van Den Broeck (Serapis, 2023, trad. de Micaela van Muylem). Si bien es el tercer poemario de la autora belga, es el primero que se conoce y conozco en español. Una escritura que ancla en el romanticismo alemán , en la visceralidad poética de Paul Celan y la tradición literaria de occidente pero haciendo pie en las reivindicaciones de nuestra época: el feminismo y la ecología sin caer en estereotipos ni en una escritura panfletaria. Una autora joven (Turnhout, Bélgica, 1991) que merece atención. Mención aparte el cuidado de la edición y la traducción de van Muylem.


* Alejandra M. Boero Serra (Rafaela, provincia de Santa Fe, Argentina, 1968). Profesora de Lengua y Literatura, escritora y editora de la página Gilgamesh: Poesía y Poéticas. Autora de los libros de poesía Desarmadero (inédito) y Otomana (en proceso).

No hay comentarios.:

Publicar un comentario