Ya sé que es muy poco importante
para los demás para cualquier otro en el mundo que el club
cerrado por la desinfección anual me parezca
hoy a través de la cancel cerrada tan distante
en su tórrido silencio soleado tan extrañamente
inmortal
Pienso en nosotros dos juntos para siempre pienso en un prado
resonante como este del laborable zip-zip solamente
de invisibles irrigadores automáticos
y pienso en un gran ojo celeste que desde afuera
entre los barrotes atónito para siempre
lo mire
Giorgio Bassani (Bolonia, Italia, 1916-Roma, 2000), Epitaffio, Mondadori, 1974
Versión de Jorge Aulicino
El Mundo - Lector Salteado - Istituto Italiano di Cultura - Buenos Aires - Famiglia Cristiana
Tennis club
So bene so che è assai poco importante
per gli altri per chiunque altro al mondo che il club
chiuso in vista dell'annuale desinfestazione mi appaia
oggi attraverso il cancello sprangato cosi distante
nel suo torrido silenzio assolato cosi stranamente
immortale
Penso a noi due accanto per sempre penso ad un prato
eccheggiato come questo dal feriale zip-zip soltanto
di invisibili irrigatori a pioggia automatici
e penso a un grande occhio celeste il quale da fuori
di tra le sbarre attonito per sempre
lo guardi
No hay comentarios.:
Publicar un comentario