jueves, abril 23, 2009

María Teresa Andruetto / De "Sueño americano"


Sueño americano

Sobre el camino, personajes solitarios
instalados del otro lado del muerto ventanal,
vieron Vietnam, vieron Corea, Afganistán.
Presente perpetuo sacudido por el vértigo
de las autopistas y el desarraigo. Cierta
improvisación también, como una zapada
entre amigos, emerge y arrastra los lugares
comunes. No hay futuro ni tradición, salvo
aquellas hojas de hierba. Todo se funda
a cada instante y coloca en el centro
del mundo su deseo animal
de destrucción.


Muchacha de Ucrania/ 2003

¿Cómo van en tu tierra las cosas?,
pregunto. Siempre peor, me responde,
es todo una mafia. Mi prima allá abajo
levanta la mano. La chica se llama Alexandra
y va a trabajar a Gerona. Tiene a su padre
en Valencia y a su madre limpiando
un albergue en Milano.
Su hermano,
que cumple catorce, se ha quedado en Ucrania
cuidando la casa. Hablo tres lenguas, me dice,
ucraniano, moldavo y rumano, pero eso no sirve
en España. En el bus van gitanos, letones
y húngaros, y esta chica que tiene a su madre
en Milano. También va una mujer de Trujillo
que no tiene papeles, me lo dijo comprando
el pasaje. Hay un sitio mejor
y está lejos.

(Por la tarde
he llamado a mis hijas.
No estaban)


Yo quería quedarme
cuidando la casa, me dice la chica de Ucrania,
pero es mejor que se quede mi hermano.
Conversando, he olvidado que estoy todavía
en Torino, que el bus no ha arrancado,
que mi prima allá abajo levanta
la mano.

María Teresa Andruetto (Arroyo Cabral, 1954), Sueño americano, Caballo Negro Editora, Córdoba, 2009

---
Ilustración: Flags, Jasper Johns, 1968 MoMA, Nueva York

Otros poemas de Andruetto en este blog:
Las amigas de mi abuela
Visita

3 comentarios:

  1. “Hay un sitio mejor
    y está lejos”
    dice María Teresa, quizás parafraseando a Éluard.
    Dos bellos textos, en verdad.
    josé maría

    ResponderBorrar
  2. por algún motivo me recordó a 'La niña encontrada', de Cantos de la experiencia de Blake: Seven nights they sleep/ Among shadows deep:/ And dream they see their child/ Starv'd in desart wild. (Durante siete noches duermen/entre las profundas sombras:/y sueñan que ven a su hija/ morir de hambre en el desierto)y el resto del poema.
    una fiesta la andruetto.

    ResponderBorrar