martes, septiembre 19, 2017

Hilde Domin / Dos poemas

















La gran corriente de aire

La palabra a mi lado
el doblez de la palabra
muy cerca

respirar profundo
la piel
entre la palabra y yo
respirar hondo

la gran corriente de aire
donde vuelan las palabras


Hemisferio izquierdo

En esta pequeña media esfera
donde mi cabello se hace gris
viven las palabras
este nido de palabras

Mi mano
se hace cargo del nido

Se dice que el derecho
está vacío de palabras

Derrame para el vocabulario
sin usar
de la memoria

Hilde Domin (Colonia, Alemania, 1909- Heidelberg, Alemania, 2006), Ich will dich, S. Fischer, Fráncfort del Meno, 2001
Versiones de Silvana Franzetti


Der große Luftzug


Das Wort neben mir
der Saum des Worts
ganz dicht

tief atmen
die Haut
zwischen dem Wort und mir
durchatmen

der große Luftzug
in dem die Worte fliegen


Linke Kopfhälfte

In dieser kleinen Halbkugel
auf der mein Haar grau wird
wohnen die Wörter
dies Wörtenest

Meine Hand
nimmt das Nest in die Hand

Die rechte sagt man
ist leer von Worten

Auslauf für das unbenutzte
Vokabular
der Erinnerung
--
Foto: Hilde Domin, I Want You – Meeting Hilde Domin, de Anna Ditges, Alemania, 2007

No hay comentarios.:

Publicar un comentario