El emperador considera sus opciones. Cuánto deseaba
el ritmo de las campañas, cabalgar veloz en bosques llenos de niebla,
cabalgar lento comiendo garbanzos, la matanza precisa, pequeñas
extrañas hierbas de la frontera para su colección, pequeños nuevos
amargos olores. Se puso de pie. Arresten a los enviados, finalizó.
Anne Carson (Toronto, 1950), The New Yorker, 22.4.2013
Traducción de Noelia Torres
SHORT TALK ON HERBOLOGY
The emperor considers his options. How he longed for
the rhythm of campaigning, riding fast in foggy woods,
riding slow eating chickpeas, accurate killing, little
strange herbs of the frontier for his collection, little new
bitter smells. He stood up. Arrest the envoys, he said.
http://www.newyorker.com/magazine/2013/04/22/short-talk-on-herbology
No hay comentarios.:
Publicar un comentario