Si la felicidad fue
simple alegría, pájaro,
bestia o flor
fue el así llamado mundo
aquí en todas partes
por nosotros,
entonces el amor fue tan verdadero
como el aire, el agua –
como la luz del sol, la solidez
del suelo, la dureza de la roca,
para nosotros, en nosotros,
de nosotros.
Robert Creeley (Arlington, Estados Unidos, 1926-Odessa, Texas, Estados Unidos, 2005), "Mirrors", The Collected Poems of Robert Creeley 1975-2005, University of California Press, Berkeley, 2006
Versión de Jonio González
Poetry Foundation - Paris Review - The University of Arizona - El País - Otra Iglesia Es Imposible - De Sibilas y Pitias - El Placard - La Raíz Invertida
Foto: Bruce Jackson/Just Buffalo Literary Center
IF HAPPINESS
If happiness were
simple joy, bird,
beast or flower
were the so-called world
here everywhere
about us,
then love were as true
as air, as water—
as sky's light, ground's
solidness, rock's hardness,
for us, in us,
of us.
simple alegría, pájaro,
bestia o flor
fue el así llamado mundo
aquí en todas partes
por nosotros,
entonces el amor fue tan verdadero
como el aire, el agua –
como la luz del sol, la solidez
del suelo, la dureza de la roca,
para nosotros, en nosotros,
de nosotros.
Robert Creeley (Arlington, Estados Unidos, 1926-Odessa, Texas, Estados Unidos, 2005), "Mirrors", The Collected Poems of Robert Creeley 1975-2005, University of California Press, Berkeley, 2006
Versión de Jonio González
Poetry Foundation - Paris Review - The University of Arizona - El País - Otra Iglesia Es Imposible - De Sibilas y Pitias - El Placard - La Raíz Invertida
Foto: Bruce Jackson/Just Buffalo Literary Center
IF HAPPINESS
If happiness were
simple joy, bird,
beast or flower
were the so-called world
here everywhere
about us,
then love were as true
as air, as water—
as sky's light, ground's
solidness, rock's hardness,
for us, in us,
of us.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario