El asno
Tuve un Asno que se portaba muy bien,
Pero siempre quería remontar mi Cometa;
Cada vez que se lo permitía el Hilo se cortaba.
Tu Asno se conduce mejor, espero.
El cielo raso
¿Y si el Cielo Raso saliera
Y tomase Frío y al Instante Muriese?
La sola Cosa que tendríamos como Prueba
De que se fue sería el Tejado;
Pero pienso que la Mayor Revelación
Consistiría en descubrir cómo se siente el Cielo Raso.
El hipopótamo
¿Qué le falta, la Cabeza o la Cola?
¡Creo que es su Adelante lo que retrocede!
Vive de Zanahorias, Puerros y Heno;
Para bostezar necesita un Día Entero...
A veces pienso que viviré así.
Theodore Roethke (Saginaw, Michigan, 1908- Bainbridge Island, Washington, 1963), Poemas, versión y prólogo de Alberto Girri, Editorial Fraterna, Buenos Aires, 1979
The Donkey
I had a Donkey, that was all right,
But he always wanted to fly my Kite;
Every time I let him, the String would bust.
Your Donkey is better behaved, I trust.
The Ceiling
Suppose the Ceiling went Outside
And them caught Cold and Up and Died?
The only Thing we'd have for Proof
That he was Gone, would be the Roof;
I think it would be Most Revealing
To find out how the Ceiling's Feeling.
The Hippo
A Head or Tail - which does he lack?
I think his Forward's coming back!
He lives on Carrots, Leeks and Hay;
He starts to yawn - it takes All Day -
Some time I think I'll live that way.
Tuve un Asno que se portaba muy bien,
Pero siempre quería remontar mi Cometa;
Cada vez que se lo permitía el Hilo se cortaba.
Tu Asno se conduce mejor, espero.
El cielo raso
¿Y si el Cielo Raso saliera
Y tomase Frío y al Instante Muriese?
La sola Cosa que tendríamos como Prueba
De que se fue sería el Tejado;
Pero pienso que la Mayor Revelación
Consistiría en descubrir cómo se siente el Cielo Raso.
El hipopótamo
¿Qué le falta, la Cabeza o la Cola?
¡Creo que es su Adelante lo que retrocede!
Vive de Zanahorias, Puerros y Heno;
Para bostezar necesita un Día Entero...
A veces pienso que viviré así.
Theodore Roethke (Saginaw, Michigan, 1908- Bainbridge Island, Washington, 1963), Poemas, versión y prólogo de Alberto Girri, Editorial Fraterna, Buenos Aires, 1979
The Donkey
I had a Donkey, that was all right,
But he always wanted to fly my Kite;
Every time I let him, the String would bust.
Your Donkey is better behaved, I trust.
The Ceiling
Suppose the Ceiling went Outside
And them caught Cold and Up and Died?
The only Thing we'd have for Proof
That he was Gone, would be the Roof;
I think it would be Most Revealing
To find out how the Ceiling's Feeling.
The Hippo
A Head or Tail - which does he lack?
I think his Forward's coming back!
He lives on Carrots, Leeks and Hay;
He starts to yawn - it takes All Day -
Some time I think I'll live that way.
---
Foto: s/d
No hay comentarios.:
Publicar un comentario