Silencio
El sarro en los dientes al albur de los choques color caoba
en nueve ciudades.
Bizcocho en su encaje de gualda.
Nada el poeta, lento, dolido
Para morir en Guadalajara.
Reflejos
Atada, delgada, olores de nada en mi corbata,
Fofo como lo desconocido en el camino.
Lamentos en escupitajos de los muertos.
En el puerto descuidado recostado para hablar,
Menos mis mangas,
Como un árabe.
El éxtasis el luto la lujuria
El obsceno llamado de los estertores.
En el temblor de los encajes, mi bella emoción
Con la distancia de las lámparas frías.
Dulces helados los bizcochos,
Menta de lámparas abrochadas
Magloire-Saint-Aude (Puerto Principe, 1912-1971), Dialogue de mes lampes [1941], Guaraguao n° 71, invierno 2022-2023, Barcelona
Versiones de Mario Campaña
Revista Matérika/Facebook - Île en île - Escamandro - El Batiscafo Rojo - Poetas Siglo XXI - 20 Minutos - Potomitan
Foto: Haití Inter
SILENCE
Le tuf aux dents aux chances aux chocs auburn
Sur neuf villes.
Magdeleines en dentelles de gaude.
Rien le poète, lent dolent
Pour mourir à Guadalajara.
REFLECTS
Lié, mince, aux relents de rien sur ma cravate,
Mou comme l’inconnu et sur le chemin.
Lamentations aux crachats des morts.
Au port négligent adossé pour parler,
Hors de mes manches,
Comme un Arabe.
L’extase le deuil la luxure
Au gras des glas des râles.
Au frisson des dentelles, mon bel émoi
Au froid des lampes froides.
Douces gelées les Magdeleines,
Menthe des lampes boutonnée.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario