La voz era pánico
y deseaba, insistía, tener hábito(s) en el poema
………………
pero no todo puede ser transportado (no la voz, desde luego)
sí el espíritu que invade al bardo, entre los brezos yertos
y porque llueve, los habitantes del poema han de abrir sus paraguas // sacan lo que llevan dentro y le buscan acomodo afuera
[sólo porque tú depositas la mirada sobre el texto, puedo empezar con las soluciones]
esto es lo que consigue Caballero Amable, hacer que seres alienados se presenten ante el mundo, y muy a su pesar, como personas libres
pero sólo la voz empasta las tres historias
la voz que la escritura no cobija
así pues, un poeta es un ser anciano.
Más que entrar el mundo dentro del poema
verter la escritura. Como una lava leve y transparente, muselina
tanto cielo
tanta primavera
ya ves, esto es un acto político: torcer la voluntad a quienes obedecen
pero falta el contexto.
¡Y qué decir de los soportes!, cuando ya el papel no aguanta y sólo se concibe una pared y la proyección de letras digitales (seguramente en un museo o en los paneles de la autopista) o esas mismas frases que envuelven como cintas luminosas los cuerpos de los viandantes que dialogan sobre el vuelo de las aves o los bucles de milanos que se mimetizan con los árboles cuando extienden sus alas como un nido
la teoría es esa violencia ética de lo intangible
y está el problema del yo, ¿cuántos?, y de las situaciones
prefiero mi pánico a entrar en librerías, excluyéndote a ti, que me abandonas en cualquier lugar, sin dinero, o dentro del coche sin freno de mano. Visitamos una ciudad para recordar los edificios de las ciudades
los sueños no son teoría, y ahora tenemos que quedarnos aquí porque tú no quieres despertar, en este palacete de urbanización privada, con muchos otros y otras de nuestra condición; esta noche nuestros asesinos están borrachos o encerrados en el váter
de una vez por todas nada hermético, ni críptico (que nosotros nunca escribimos) y ponlo ya en órbita, con todos nuestros espléndidos matorrales y carquesias
Y fíjate como se torna dulce la verdad, cuando descalza te mantienes ¿ingrávida? en la placenta de los alisos
**
las sinopsis vuelven, la inquietante floración de abril
Chus Pato (Orense, 1955)
Traducción del gallego: Iris Cochón
Texto y foto: XVII Festival Internacional de Poesía Rosario
y deseaba, insistía, tener hábito(s) en el poema
………………
pero no todo puede ser transportado (no la voz, desde luego)
sí el espíritu que invade al bardo, entre los brezos yertos
y porque llueve, los habitantes del poema han de abrir sus paraguas // sacan lo que llevan dentro y le buscan acomodo afuera
[sólo porque tú depositas la mirada sobre el texto, puedo empezar con las soluciones]
esto es lo que consigue Caballero Amable, hacer que seres alienados se presenten ante el mundo, y muy a su pesar, como personas libres
pero sólo la voz empasta las tres historias
la voz que la escritura no cobija
así pues, un poeta es un ser anciano.
Más que entrar el mundo dentro del poema
verter la escritura. Como una lava leve y transparente, muselina
tanto cielo
tanta primavera
ya ves, esto es un acto político: torcer la voluntad a quienes obedecen
pero falta el contexto.
¡Y qué decir de los soportes!, cuando ya el papel no aguanta y sólo se concibe una pared y la proyección de letras digitales (seguramente en un museo o en los paneles de la autopista) o esas mismas frases que envuelven como cintas luminosas los cuerpos de los viandantes que dialogan sobre el vuelo de las aves o los bucles de milanos que se mimetizan con los árboles cuando extienden sus alas como un nido
la teoría es esa violencia ética de lo intangible
y está el problema del yo, ¿cuántos?, y de las situaciones
prefiero mi pánico a entrar en librerías, excluyéndote a ti, que me abandonas en cualquier lugar, sin dinero, o dentro del coche sin freno de mano. Visitamos una ciudad para recordar los edificios de las ciudades
los sueños no son teoría, y ahora tenemos que quedarnos aquí porque tú no quieres despertar, en este palacete de urbanización privada, con muchos otros y otras de nuestra condición; esta noche nuestros asesinos están borrachos o encerrados en el váter
de una vez por todas nada hermético, ni críptico (que nosotros nunca escribimos) y ponlo ya en órbita, con todos nuestros espléndidos matorrales y carquesias
Y fíjate como se torna dulce la verdad, cuando descalza te mantienes ¿ingrávida? en la placenta de los alisos
**
las sinopsis vuelven, la inquietante floración de abril
Chus Pato (Orense, 1955)
Traducción del gallego: Iris Cochón
Texto y foto: XVII Festival Internacional de Poesía Rosario
¡Buenísima! Gracias, Irene
ResponderBorrar