domingo, agosto 09, 2020

Kimiko Hahn / El sueño de un camión de bomberos


Sin el sol filtrándose a través de los párpados cerrados,
sin la sirena en la vía de servicio,
sin el cabello teñido de pelirrojo de mi abuelo,
el lápiz de labios de mi madre, la manicura de mi hija,
petardos, el culo de un mono, una cereza, el elefante perdido de Rei,
sin comunistas o tiempo pretérito,
o un personaje mirando su pie cortado bailando en sandalias mágicas,
o la novela favorita de Mao sobre una habitación:
el científico del sueño ha afirmado
que sin sangre caliente una criatura no puede soñar.

Kimiko Hahn (Mount Kisco, Estados Unidos, 1965), Brain Fever, W. W. Norton, Nueva York, 2014 
Versión de J. G. 


Foto: O'

THE DREAM OF A FIRE ENGINE 

Without the sun filtered through closed eyelids,
without the siren along the service road,
without Grandpa’s ginger-colored hair,
Mother’s lipstick, Daughter’s manicure, 
firecrackers, a monkey’s ass, a cherry, Rei’s lost elephant,
without communist or past tense,
or a character seeing her own chopped-off feet dancing in fairy slippers,
or Mao’s favorite novel about a chamber —
the scientist of sleep has claimed 
that without warm blood a creature cannot dream.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario