Creo que detecto el cuero cuarteado.
Estoy segura que huelo las cerezas
del Shirley Temple que mi padre me compró
en 1959, en un bar en Orlando, Florida,
y el cloro de la bañera de mi madre.
Y los besos del invierno pasado, como sal en hielo negro,
como la luna alejándose de la tierra.
Cuando Li-Po bebía vino, la luna se zambullía
en el río, y él se tambaleaba.
Probablemente él saboreaba la risa.
Cuando mi amiga Susana bebe
llora porque es irlandesa
y no tiene hijos. Me gustaría saborear,
una vez más, la lluvia que llegó
una tarde y cayó un poco
donde estaba parada, entonces incliné mi rostro
sintiéndome viva en ambos mundos a la vez,
sabiendo que se terminaría y que no importaba.
Kim Addonizio (Washington DC, 1954), My Black Angel: Blues Poems and Portraits, Kim Addonizio & Charles D. Jones, Stephen F. Austin University Press, 2014
Versión: Marina Kohon
Círculo de Poesía - Valparaíso Ediciones - Poetry Foundation - Civetella Ranieri - Politics and Prose/ YouTube
Foto: Johnna Crawford/Kim Addonizio - Sitio oficial
Wine Tasting
I think I detect cracked leather.
I’m pretty sure I smell the cherries
from a Shirley Temple my father bought me
in 1959, in a bar in Orlando, Florida,
and the chlorine from my mother’s bathing cap.
And last winter’s kisses, like salt on black ice,
like the moon slung away from the earth.
When Li Po drank wine, the moon dove
in the river, and he staggered after.
Probably he tasted laughter.
When my friend Susan drinks
she cries because she’s Irish
and childless. I’d like to taste,
one more time, the rain that arrived
one afternoon and fell just short
of where I stood, so I leaned my face in,
alive in both worlds at once,
knowing it would end and not caring.
Copyright © 2013 by Kim Addonizio. Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-A-Day on September 3, 2013.
Academy of American Poets
https://www.poets.org/poetsorg/poem/wine-tasting
No hay comentarios.:
Publicar un comentario