No hurgues mucho en el resplandor del instante
en este sonido
magnífico de pulmones
ingrávidos respirando
en oscuridad afable,
bien podrías, entonces,
cuando después de los fuegos
la noche recobra su negrura,
encontrarte entre las uñas un extraño
residuo luminoso:
la delgada capa de oro
que cubre el plomo negro de las horas.
***
Sabrás por mí
el nombre de todos los vientos,
los de la tierra
y los del mar. Del tuyo
jamás diré palabra.
Andreu Vidal (Palma de Mallorca, España, 1959-1998), Obra poètica i altres escrits, Edicions del Salobre, Mallorca, 2008
Versiones de Jonio González
No furguis gaire en la lluor de l’instant,
dins aquest so
magnífic de pulmons
ingràvids respirant
dins fosca afable,
ben bé podries, llavors,
quan després dels focs
la nit recobra sa negror,
trobar-te entre les ungles un estrany
residu lluminós:
la fina capa d’or
que cobreix el plom negre de les hores.
***
Sabràs per mí
el nom de tots els vents,
els de la terra
i els de la mar. Del teu
mai no diré paraula
Tanto este poema como Diàlogo de los muertos, son una belleza. Hay que agradecer a Jonio Gonzàlez .
ResponderBorrar