martes, febrero 04, 2014

D.H. Lawrence / A la salida de la ópera















Por las escaleras de piedra
muchachas de grandes ojos colmados de tragedia
alzan hacia mí sus miradas de grave desconsuelo.
Y yo sonrío.

Damas
con pies lustrosos y puntiagudos dando pasitos como pájaros
buscan con ansia algo como un bote que las salve del naufragio,
y yo, en la averiada multitud,
estoy de pie y sonrío.

Toman la tragedia tan naturalmente.
Eso me complace.

Pero al ver los ojos cansados
dolientes, enrojecidos del camarero de brazos flacos,
me alegra volver al lugar de donde vine.

D.H. Lawrence (Eastwood, 1885-Vence, Francia, 1930), Uvas y otros poemas, traducción de Carmen Vasco, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2013


After the Opera

Down the stone stairs
girls with theri large eyes wide with tragedy
lift looks of shocked and momentous emotions up at me.
And I smile.

Ladies
stepping like birds with their bright and pointed feet
peer anxiously forth, as if for a boat to carry them out of the wreckage,
and among the wreck of the theatre crowd
I stand and smile.

They take tragedy so becomingly.
Which please me.

But when I meet the weary eyes
the reddened asching eyes of the bar-man with thin arms,
I am glad to go back to the place where I came from.

1 comentario: