martes, julio 21, 2020

Semyon Khanin / Estás recostado en el sofá...





















estás recostado en el sofá sin moverte
en un estado de imponderabilidad completa
en tu escafandra de piel sensible
y por dentro todo se empaña por tu respiración
cerrás los ojos y escuchás como cantan
detrás del río, detrás del barranco, detrás del bosque
los resortes oxidados del sofá
y esperás solo una cosa: que, con la inhalación
corta y profunda, entre en los pulmones
la fuerza casi olvidada del peso

Semyon Khanin (Riga, Letonia, 1970), Animales en Bruto, 13 de julio de 2018
Versión de Natalia Litvinova



когда в скафандре из очень чувствительной кожи
в состоянии полной невесомости
неподвижно лежишь на диване
и внутри всё запотевает от твоего дыхания
закрываешь глаза и слышишь как поют
за рекой, за оврагом, за лесом
будто поржавевшие диванные пружины
и ждёшь только одного: чтобы вместе
с короткой глубокой затяжкой в лёгкие
вошла почти забытая сила тяжести

1 comentario:

  1. Jorge, prácticamente todos los días estaría enviando un mensaje de agradecimiento. Lo hago hoy por el descubrimiento de Semyon Khanin y de Animales en Bruto. Pero debo sumar a Linda Pastan, la constante presencia de Irene Gruss, las traducciones de Sylvia Camerotto, Sandra Toro, Griselda García, Jonio González, las tuyas, por supuesto, en fin, la lista es extensa. No hay día que no me asombre. Por último una inquietud, quizá temeraria: veo que falta Alejandra Pizarnik. Me pregunto si has escrito algo sobre ella. Mi saludo. Gustavo

    ResponderBorrar