Hay jardines que no tienen países
Y que están solos con el agua
Los atraviesan palomas azules y sin nido
Pero la luna es un cristal de placer
Y el niño se acuerda de un gran desorden claro.
*
Mis amigos morían curiosamente
En los meses de los grandes sueños
Si ella duerme que duerma con la cosecha
Que duerma con los relámpagos
Al lado de la flor de la distancia
Extraviada como la edad de oro.
Georges Schehadé (Alejandría, Egipto, 1905-París, 1989), Antología de la poesía surrealista, Argonauta, Barcelona, 1981
Traducción de Aldo Pellegrini
Envío de Jonio González
La Jornada -Letras Libres
Foto: Georges Schehadé, 1987 Wikipedia
No hay comentarios.:
Publicar un comentario