martes, mayo 10, 2011

Giuseppe Belli / Los gatos de la inquilina



Los gatos de la inquilina

Pero en serio, en serio, eh, seora Nina,
¿No podemos terminarla con los gatos?
Anoche me rompieron cuatro platos
Y hoy me han cascado una terrina.

Mientras uno se carga la gallina,
Otro emporca la cama recién hecha...
Y siempre es preciso que acometa
Para echarlos a escobazos de la cocina.

Hoy, el más chico me ha arañado,
¿Y por qué debo sufrir todos estos daños?
¿Por su altillo de par en par abierto?

Cuando las cosas se dicen una, dos
Tres, cuatro veces, parece demasiado.
Téngase usted en su casa a los gatos.

Giuseppe Gioachino Belli (Roma, 1791-1863), Tutti i sonetti romaneschi, a cura di Marcello Teodonio, Roma, 1998
Versión: Jorge Aulicino


Li gatti dell'appigionante

Ma ddavero ddavero, eh sora Nina
Nun volemo finilla co sti gatti?
Jerzera me sfassciorno quattro piatti:
Oggi m' hanno scocciato una terrina:

Uno me te dà addosso a la gallina:
L'antro me sporca li letti arifatti...
E oggnisempre bbisoggna che commatti
A ccaccialli a scopate da cuscina.

Ecco, er pupo oggi ha er gruggno sgraffiggnato,
E pperché ho da soffrì ttutti sti guasti?
P' er vostro luscernario spalancato?

Quanno le cose sò ddette una, dua
Tre e cquattro vorte, me pare c' abbasti.
Lei se tienghi li gatti a ccasa sua.


Ilustración: Dos gatos, azul y amarillo, 1912, Franz Marc

No hay comentarios.:

Publicar un comentario