miércoles, mayo 23, 2012

E.L.T. Mesens / Equivocado o no




Equivocado o no

Equivocado o no
Los tesoros están siempre ocultos
A dos pasos de las canciones sentadas

Quiere usted un tesoro oculto
He aquí cinco dedos
He aquí una mano
He aquí cinco dedos y cinco caminos
Y he aquí cinco tesoros ocultos

Quiere usted cinco tesoros perdidos
He aquí diez dedos
He aquí cinco manos
Y cien cabelleras sueltas

No confíe en sus diez dedos
Los cien caminos de una cabellera
Pues los caballos de mi razón
Se han muerto por buscar en vano
En tus cabellos mi tesoro cierto.

Femme complète [1933]

E.L.T. Mesens (Bruselas, 1903-1971), Antología de la poesía surrealista de lengua francesa, estudio, selección, notas y traducciones de Aldo Pellegrini, Editorial Argonauta, Buenos Aires, 2006 (edición no bilingüe)


 A tort ou à raison 

A tort ou à raison
Les trésors sont toujours cachés
A deux pas des chansons assises

Voulez-vous un trésor caché
Voici cinq doigts
Voici une main
Voici cinq doigts et cinq chemins
Et voici cinq trésors cachés

Voulez-vous cinq trésors perdus
Voici cinq doigts
Voici cinq mains
Et cent chevelures dénouées

Ne comptez pas sur vos dix doigtd
Le cent chemins d'une chevelure
Car les chevaux de ma raison
Sont morts dâvoir foulé en vain
Tes cheveux mon trésor certain.


Fuente: Catherine Popa-Roy


Foto: E.L.T. Mesens, 1958, por Ida Kar web André Breton

No hay comentarios.:

Publicar un comentario