Ejercicios para los cinco dedos
I. Versos a un gato persa
Los pájaros cantores del aire remontan
hacia los verdes prados de Russell Square.
Debajo de los árboles no hay alivio
para la mente ofuscada, los agudos deseos
y los ojos vivaces del Osito Lanudo.
No hay consuelo sino en el dolor.
Oh, ¿cuándo dejará de rechinar el corazón?
¿Cuándo brindará descanso la silla rota?
¿Por qué se demora el día estival?
¿Cuándo se alejará el fluir del Tiempo?
II. Versos a un terrier de Yorkshire
En un campo parduzco se alzaba un árbol
y se lo veía retorcido y seco.
En un cielo oscuro, desde una nube verde,
gritaron, matraquearon, gruñeron sin parar.
El perrito estaba seguro y abrigado
debajo de un ededredón de cretona,
pero el campo estaba agrietado y parduzco,
y el árbol encogido y seco.
Perros y gatos de caramelo deben todos
gatos y perros de jalea deben todos
reducirse a polvo, como enterradores.
Perrito, aquí hago una pausa
levantando mis patas delanteras,
hago una pausa, y duermo interminablemente.
III. Versos a un ánade en el parque
La larga luz vibra a través del lago,
las fuerzas de la mañana tiemblan,
el amanecer se inclina sobre el césped,
aquí no hay lagartija o serpiente mortal
sino sólo un perezoso ánade y un pato.
He visto el resplandor de la mañana,
he tenido el Pan y el Vino,
he dejado que los mortales emplumados tomen
aquello a lo cual tienen mortal derecho,
pellizcando el pan y también el dedo,
presas más fáciles que el ondulante gusano;
porque yo sé, y también tú debieras saberlo,
que pronto el gusano inquisidor robará
nuestra bien conservada complacencia.
IV. Versos a Ralph Hodson, Esqre.
¡Qué placer conocerlo a Mr. Hodson!
(Todos quisieran conocerlo):
con su entonación musical y
su mastín de Baskerville
que, a una sola palabra de su amo,
nos seguirá más y más velozmente
y nos degarrará pedazo a pedazo.
¡Qué placer conocerlo a Mr. Hodson!
Adorado por todas las camareras
(lo consideran algo aparte),
mientras su refinado paladar exprime
el jugo de la torta de grosellas,
¡Qué placer conocerlo a Mr. Hodson!
(Todos quisieran conocerlo)
Tiene 999 canarios
y en torno de su cabeza pinzones y hadas
revolotean con jubiloso éxtasis.
¡Qué placer conocerlo a Mr. Hodson!
(Todos quisieran conocerlo).
V. Versos para Cuscus Caraway y Mirza Murad Alí Bag
¡Qué desagradable conocer a Mr. Eliot!
Con sus rasgos de corte clerical,
y su semblante tan torvo,
y su boca tan afectada,
y su conversación con tal primor
sujeta al Qué Precisamente
y al Supuesto Que y Tal Vez y Pero.
¡Qué desagradable conocer a Mr. Eliot!
Con su perro rabón bastardo
y un abrigo de piel
y un gato puercospín
y un sombrero de mafioso:
¡Qué desagradable conocer a Mr. Eliot!
(Tenga la boca abierta o cerrada)
I. Versos a un gato persa
Los pájaros cantores del aire remontan
hacia los verdes prados de Russell Square.
Debajo de los árboles no hay alivio
para la mente ofuscada, los agudos deseos
y los ojos vivaces del Osito Lanudo.
No hay consuelo sino en el dolor.
Oh, ¿cuándo dejará de rechinar el corazón?
¿Cuándo brindará descanso la silla rota?
¿Por qué se demora el día estival?
¿Cuándo se alejará el fluir del Tiempo?
II. Versos a un terrier de Yorkshire
En un campo parduzco se alzaba un árbol
y se lo veía retorcido y seco.
En un cielo oscuro, desde una nube verde,
gritaron, matraquearon, gruñeron sin parar.
El perrito estaba seguro y abrigado
debajo de un ededredón de cretona,
pero el campo estaba agrietado y parduzco,
y el árbol encogido y seco.
Perros y gatos de caramelo deben todos
gatos y perros de jalea deben todos
reducirse a polvo, como enterradores.
Perrito, aquí hago una pausa
levantando mis patas delanteras,
hago una pausa, y duermo interminablemente.
III. Versos a un ánade en el parque
La larga luz vibra a través del lago,
las fuerzas de la mañana tiemblan,
el amanecer se inclina sobre el césped,
aquí no hay lagartija o serpiente mortal
sino sólo un perezoso ánade y un pato.
He visto el resplandor de la mañana,
he tenido el Pan y el Vino,
he dejado que los mortales emplumados tomen
aquello a lo cual tienen mortal derecho,
pellizcando el pan y también el dedo,
presas más fáciles que el ondulante gusano;
porque yo sé, y también tú debieras saberlo,
que pronto el gusano inquisidor robará
nuestra bien conservada complacencia.
IV. Versos a Ralph Hodson, Esqre.
¡Qué placer conocerlo a Mr. Hodson!
(Todos quisieran conocerlo):
con su entonación musical y
su mastín de Baskerville
que, a una sola palabra de su amo,
nos seguirá más y más velozmente
y nos degarrará pedazo a pedazo.
¡Qué placer conocerlo a Mr. Hodson!
Adorado por todas las camareras
(lo consideran algo aparte),
mientras su refinado paladar exprime
el jugo de la torta de grosellas,
¡Qué placer conocerlo a Mr. Hodson!
(Todos quisieran conocerlo)
Tiene 999 canarios
y en torno de su cabeza pinzones y hadas
revolotean con jubiloso éxtasis.
¡Qué placer conocerlo a Mr. Hodson!
(Todos quisieran conocerlo).
V. Versos para Cuscus Caraway y Mirza Murad Alí Bag
¡Qué desagradable conocer a Mr. Eliot!
Con sus rasgos de corte clerical,
y su semblante tan torvo,
y su boca tan afectada,
y su conversación con tal primor
sujeta al Qué Precisamente
y al Supuesto Que y Tal Vez y Pero.
¡Qué desagradable conocer a Mr. Eliot!
Con su perro rabón bastardo
y un abrigo de piel
y un gato puercospín
y un sombrero de mafioso:
¡Qué desagradable conocer a Mr. Eliot!
(Tenga la boca abierta o cerrada)
[1933-1935]
T. S. Eliot (St. Louis, 1888-Londres, 1965), Retrato de una dama y otros poemas. Versión y notas de Alberto Girri y Enrique Pezzoni, Ediciones Corregidor, Buenos Aires, 1983
T. S. Eliot (St. Louis, 1888-Londres, 1965), Retrato de una dama y otros poemas. Versión y notas de Alberto Girri y Enrique Pezzoni, Ediciones Corregidor, Buenos Aires, 1983
Five-Finger Exercises
I. Lines to a Persian Cat
The songsters of the air repair / To the green fields of Russell Square. / Beneath the trees there is no ease / For the dull brain, the sharp desires / And the quick eyes of Woolly Bear. / There is no relief but in grief. / O when will the creaking heart cease? / When will the broken chair give ease? / When will Time flow away?
II. Lines to a Yorkshire Terrier
In a brown field stood a tree / And the tree was crookt and dry. / In a black sky, from a green cloud / Natural forces shriek'd aloud, / Screamed, rattled, muttered endlessly. / Little dog was safe and warm / Under a cretonne eiderdown, / Yet the field was cracked and brown / And the tree was cramped and dry. / Pollicle dogs and cats all must / Jellicle cats and dogs all must / Like undertakers, come to dust. / Here a little dog I pause / Heaving up my prior paws, / Pause, and sleep endlessly.
III. Lines to a Duck in the Park
The long light shakes across the lake, / The forces of the morning quake, / The dawn is slant across the lawn, / Here is no eft or mortal snake / But only sluggish duck and drake. / I have seen the morning shine, / I have had the Bread and Wine, / Let the feathered mortals take / That which is their mortal due, / Pinching bread and finger too, / Easier had than squirming worm; / For I know, and so should you / That soon the enquiring worm shall try / Our well-preserved complacency.
IV. Lines to Ralph Hodgson Esqre.
How delightful to meet Mr. Hodgson! / (Everyone wants to know him) - / With his musical sound / And his Baskerville Hound / Which, just at a word from his master / Will follow you faster and faster / And tear you limb from limb. / How delightful to meet Mr. Hodgson! / Who is worshipped by all waitresses / (They regard him as something apart) / While on his palate fine he presses / The juice of the gooseberry tart. (How delightful to meet Mr. Hodgson! / (Everyone wants to know him), / He has 999 canaries / And round his head finches and fairies / In jubilant rapture skim. / How delightful to meet Mr. Hodgson! / (Everyone wants to meet him).
V. Lines for Cuscuscaraway and Mirza Murad Ali Beg
How unpleasant to meet Mr. Eliot! / With his features of clerical cut, / And his brow so grim / And his mouth so prim / And his conversation, so nicely / Restricted to What Precisely / And If and Perhaps and But. /How unpleasant to meet Mr. Eliot! / With a bobtail cur / In a coat of fur / And a porpentine cat / And a wopsical hat: / How unpleasant to meet Mr. Eliot! / (Whether his mouth be open or shut).
Artillería pesada la de hoy. Buenos días; IG
ResponderBorrar(Y, como diría mi padre, compre cola y arregle esa silla)
comprendimos la catástrofe privada, la pérdida personal, la miseria general, viviendo y viviendo en parte. t.s. eliot, 'murder in the cathedral'.(we understood the private catastrophe/the personal loss, the general misery,/living and partly living;)
ResponderBorrar