domingo, julio 14, 2013

Charles Reznikoff / Ritmos y poemas












Ritmos y poemas

1.
En el puente de Brooklyn vi caer muerto a un hombre.
No importó más que si se tratara de un gorrión.

Por encima de nosotros se alzaba Manhattan;
por debajo, el río se extendía para encontrar el mar y el cielo.

2.
Las dependientas dejan su trabajo
calladas.

Las máquinas permanecen quietas, mesas y sillas
se oscurecen.

Comienzan las silenciosas rondas de ratones y cucarachas.

3.
Los dedos de tus pensamientos
moldean tu rostro
sin cesar.

Las pequeñas olas de tus pensamientos
lavan tu rostro
hermoso

4.
Terminado mi trabajo, me apoyo en el alféizar de la ventana
y miro los árboles, que gotean.
Ha dejado de llover, el pavimento mojado resplandece.
Desde las pequeñas ramas desnudas
hileras de gotas cuelgan como brillantes capullos.

5.
La tarde invernal se oscurece.
El zapatero se inclina sobre los zapatos,
su martillo golpea cada vez más rápido.

Una anciana espera,
frotándose las manos para quitarse el frío.

6.
En la tienda, ella, su madre y su abuela
imaginando a veces mujeres junto a la ventana en calles tranquilas,
o mujeres que leen, un brillo en las manos en reposo.

7.
El sol estaba bajo sobre el agua azul de la mañana;
las olas de la bahía eran silenciosas sobre la playa lisa,
donde por la noche los plateados peces habían muerto boqueando.

8.
Los que han demolido la casa han dejado la puerta y una escalera,
que ahora conduce hacia la habitación vacía de la noche.


Charles Reznikoff (Nueva York, 1894-1976), The Poems of Charles Reznikoff. 1918-1975, Black Sparrow, Jersey, New Hampshire, 2005
Versiones de Jonio González

Nota del Traductor:  Le he puesto "Ritmos y Poemas" porque están entresacados de sendas secciones tituladas así.


1.
On Brooklyn Bridge I saw a man drop dead.
It meant no more than if he were a sparrow.

Above us rose Manhattan;
below, the river spread to meet sea and sky.

2.
The shopgirls leave their works
quietly.

Machines are still, tables and chairs
Darken.

The silent rounds of mice and roaches begin.

3.
The fingers of your thoughts
are moulding your face
ceaselessly.
The wavelets of your thoughts
are washing your face
beautiful.

4.
My work done, I lean on the window-sill,
watching the dripping trees.
The rain is over, the wet pavement shines.
From the bare twigs
rows of drops like shining buds are hanging.

5.
The winter afternoon darkens.
The shoemaker bends close to the shoes,
his hammer raps faster.

An old woman waits,
rubbing the cold from her hands.

6.
In the shop, she, her mother, and grandmother
thinking at times of women at windows in still streets
or women reading, a glow on resting hands.

7.
The sun was low over the blue morning water;
the waves of the bay were silent on the smooth beach,
where in the night the silver fish had died gasping.

8.
The house-wreckers have left the door and a staircase,
now leading to the empty room of night.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario