miércoles, marzo 14, 2012

Joan Teixidor / Camaradería




Camaradería

Toda la vida seremos unos niños, toda la vida;
ahora mismo han caído copos de nieve que parecían los sueños de los ángeles,
y nos hemos estremecido.
                                            Permanecíamos distantes.
Unos entre las nieblas oscuras de sus pensamientos;
otros hurgando en los misterios de los libros de estudio.
Y ha caído un poco de nieve juguetona,
y nos hemos sentido como unidos, solidarios de cosas que ni conocemos;
y hemos reído, y hemos cantado y nos hemos golpeado brutalmente.

Hoy es la nieve la que une nuestros espíritus.
Mañana los amores abrazados en un pueblo lejano
y frutos entre estrellas y luces de entoldado.
Y más tarde, y más tarde, ¿quién lo sabe con certeza?
La sangre y la fiebre y la lucha y el fuego de una causa querida,
o tal vez la unión todavía más íntima de dos enemigos, de dos que se odian;
el roce de un cuerpo contra otro, de un corazón contra otro, ¡como el abrazo conyugal!

Amigos o enemigos, siempre juntos. Un corazón dentro de muchos.
Sé lo que es el contacto de los cuerpos enlazados.
Sé lo que es el contacto de los cuerpos hermanos
cuando se besan en la sombra del lugar solitario.

Joan Teixidor (Olot, 1913-Barcelona, 1992), Una veu et crida, Edicions 62, Barcelona, 1969
Versión de Jonio González

Camaraderia

Tota la vida serem uns infants, tota la vida;
ara mateix han caigut glops de neu que semblaven els somnis dels àngels,
i ens hem estremit.
                                Estàvem distants.
Uns dins les boires obscures dels seus pensaments;
els altres furgant els misteris dels llibres d'estudi.
I ha caigut una mica de neu juganera,
i ens hem trobat com units, solidaris de coses que ni coneixem;
i hem rigut, i hem cantat i ens hem copejat brutalment.

Avui és la neu que ens ajunta els esperits.
Demà els amors abraçats en un poble llunyà
i fruïts entre esteles i llums d'envelat.
I més tard, i més tard, qui sap de l'incert?
La sang i la febre i la lluita i el foc d'una causa volguda,
o potser la unió encar més íntima dels dos enemics, dels dos que s'odien;
el cos frec al cos, el cor frec al cor, com l'abraç conjugal!

Amics o enemics, sempre junts. Un cor dintre molts.
Sé el que és el contacte dels cossos llaçats.
Sé el que és el contacte dels cossos germans
quan es besen dins l'ombra del lloc solitari.

Foto: Joan Teixidor en Enciclopèdia Catalana

No hay comentarios.:

Publicar un comentario