La canción de la rosa
Planta, encima de mi muerto corazón
Rosas púrpura, como la roja sangre
Cual si el amor, allá lejos enterrado
Estuviese derramando su pesar
Entonces, a su través, mi corazón podrá narrar
Su pasado de amor y de dolor
Y sentiré cómo crecen, ya entonces
Y conoceré un sutil alivio
A través de la mortaja deshecha sentiré sus raíces
Y en su interior creceré
Y cuando florezca bajo sus pies
Ella, ese día, ¡lo sabrá!
Anne Reeve Aldrich (Nueva York, Estados Unidos, 1866-1892), The Rose of Flame, G.P. Putnam's Sons, Nueva York, 1889
Traducción de Julio Orione
Foto: Wikimedia Commons, originariamente publicada por Charles Wells Moulton en Woman of the Century, Frances E. Willard and Mary A. Livermore, 1893
Rose Song
Plant, above my lifeless heart
Crimson roses, red as blood.
As if the love, pent there so long
Were pouring forth its flood.
Then, through them, my heart may tell,
Its Past of Love and Grief,
And I shall feel them grow from it,
And know a vague relief.
Through rotting shroud shall feel their roots,
And unto them myself shall grow,
And when I blossom at her feet,
She, on that day, shall know!
No hay comentarios.:
Publicar un comentario