Visita a los etruscos
No quisieron rosas sobre las lápidas
sino piedras hematites
y a su alrededor juegos para adultos.
Resguardaron su infierno
del sol y del viento salado,
aquí se encerraron como dentro de un gallinero.
En la fosa de toba,
estrecha cámara de amor,
relampaguean los ojos astutos,
el cetro bermejo
y los glúteos del manflorita.
El palomar
(En nuestra mitología Eva no vive en el Edén, vive en un palomar)
Subiré hasta la torre
para encontrar tu nido.
Descubriré la piedra que te oculta.
Abriré tus alas.
Y sobre las plumas virginales
caeré con el peso de una tumba.
Leonardo Sinisgalli (Montemurro, Lucania, 1908-Roma, 1981)
Versiones de Angel Faretta
Visita agli etruschi
Non volero rose sulle mense
ma pasti sanguigni
e intorno giuochi per adulti.
Ripararono il loro inferno
dal sole e dal vento salato,
vi si taparonno come dentro un pollaio.
Nella fossa di tufo,
stretta camera d’amore,
scintillano gli occhi furbi,
lo scetro vermiglio,
e i glutei del manfiorita.
La colombaia
(nella nostra mitologia Eva non vive nell’Eden, vive in una colombaia)
Salirò sulla torre
per trovare il tuo nido.
Scosteró il sasso che ti nasconde.
Aprirò le tue ali.
E sulle piume virginale
cadró col peso di una tomba.
Ilustración: Tomba dei Leopardi, Monterozzi, Tarquinia, c. 500 a.C.
Gracias! excelentes ambos poemas.
ResponderBorrarSaludos!!
Amalia M. Abaria