Al descubrir un cabello largo y gris
Friego las largas tablas del suelo
de la cocina, repitiendo
los movimientos de otras mujeres
que habitaron esta casa.
Y cuando descubro un cabello largo y gris
flotando en el balde,
siento mi vida sumada a las de ellas.
Reunión al aire libre en septiembre
Nos sentamos con amigos a la mesa
redonda de cristal. La charla es inteligente;
todos están a la altura. Las abejas
se acercan a las helicoidales mondas de pera
de tu plato.
Desde mi regazo o tu mano
el sabor de nuestra intimidad matinal
sale a la superficie. El sol de otoño
pasa a través del vino.
Jane Kenyon (Ann Arbor, Michigan, 1947- Wilmot, New Hampshire, 1995), Collected Poems, Graywolf Press, St. Paul, Minnesota, 2005
Versiones de Jonio González
Finding A Long Gray Hair
I scrub the long floorboards
in the kitchen, repeating
the motions of other women
who have lived in this house.
And when I find a long gray hair
floating in the pail,
I feel my life added to theirs.
September garden party
We sit with friends at the round
glass table. The talk is clever;
everyone rises to it. Bees
come to the spiral pear peelings
on your plate.
From my lap or your hand
the spice of our morning’s privacy
comes drifting up. Fall sun
passes through the wine.
---
Foto: Jane Kenyon, Poetry Foundation
Friego las largas tablas del suelo
de la cocina, repitiendo
los movimientos de otras mujeres
que habitaron esta casa.
Y cuando descubro un cabello largo y gris
flotando en el balde,
siento mi vida sumada a las de ellas.
Reunión al aire libre en septiembre
Nos sentamos con amigos a la mesa
redonda de cristal. La charla es inteligente;
todos están a la altura. Las abejas
se acercan a las helicoidales mondas de pera
de tu plato.
Desde mi regazo o tu mano
el sabor de nuestra intimidad matinal
sale a la superficie. El sol de otoño
pasa a través del vino.
Jane Kenyon (Ann Arbor, Michigan, 1947- Wilmot, New Hampshire, 1995), Collected Poems, Graywolf Press, St. Paul, Minnesota, 2005
Versiones de Jonio González
Finding A Long Gray Hair
I scrub the long floorboards
in the kitchen, repeating
the motions of other women
who have lived in this house.
And when I find a long gray hair
floating in the pail,
I feel my life added to theirs.
September garden party
We sit with friends at the round
glass table. The talk is clever;
everyone rises to it. Bees
come to the spiral pear peelings
on your plate.
From my lap or your hand
the spice of our morning’s privacy
comes drifting up. Fall sun
passes through the wine.
---
Foto: Jane Kenyon, Poetry Foundation
Hola Jorge, tengo en mis manos la edición y traducción de Hilario Barrero, del libro de Jane Kenyon "De otra manera". Difieren "sutilezas" para mí, que no soy traductora ni sé nada al respecto. Pero qué bello que escribió esta mujer!!!
ResponderBorrarEs hermoso leerla. Gracias!
Buenísima, gracias Jorge, no la conocía. Mis saludos.
ResponderBorrarBrutal.
ResponderBorrarSaludos,
"un lector"::..